ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тем больше было мое уди
вление, когда я обнаружил все это великолепие в суровой и дикой стране но
рманнов. Подданные короля Ротгара дали дворцу имя Харот, ибо в традициях
норманнов давать человеческие имена неодушевленным предметам, играющи
м большую роль в их жизни Ц зданиям, кораблям и, в особенности, оружию. Я мо
гу утверждать: этот Харот, резиденция короля Ротгара, был сравним по разм
ерам с главным дворцом халифа. Немало серебра было потрачено на украшени
е его главного зала изнутри. Более того, кое-где для украшения использова
лось и золото, что является редкостью в северных странах. Со всех сторон м
ожно было видеть рисунки и орнаменты, выполненные с большой пышностью и
художественным мастерством. Поистине этот дворец был настоящим памятн
иком силе и могуществу короля Ротгара.
Сам король Ротгар восседал на троне в дальнем конце главного зала, и, нахо
дясь у входа, мы оказались от него на таком большом расстоянии, что с трудо
м могли разглядеть правителя. За правым плечом короля стоял тот самый ге
рольд, который остановил нас по дороге. Герольд произнес речь, которую Хе
ргер перевел мне следующим образом:
Ц Сюда, о король, прибыл отряд воинов из королевства Ятлам. Они только чт
о высадились на берег, и командует ими человек по имени Беовульф. Они прос
ят, о король, вашей аудиенции. Прошу вас не изгонять их из замка; эти люди ве
дут себя как подобает благородным воинам, а их командир, судя по его виду,
прославленный могучий ратник. О великий король Ротгар, прошу вас приветс
твовать наших гостей как благородных витязей.
После соблюдения этих формальностей нам было дозволено подойти к трону
короля Ротгара.
Увидев короля Ротгара вблизи, я понял, что жизнь этого человека катится к
закату. Он был далеко не молод, у него были седые волосы, очень бледная кож
а, а на лице, испещренном морщинами, застыло выражение скорби и страха. Он
подозрительно оглядел нас, усиленно моргая. Судя по всему, он был почти сл
еп, хотя утверждать это я не могу. Наконец король заговорил, и его речь Хер
гер перевел мне так:
Ц Я знаю этого человека, потому что я сам послал к нему гонца с просьбой в
зяться за дело, достойное истинного героя. Имя этого воина Беовульф, и я зн
ал его еще ребенком, когда путешествовал через море в королевство Ятлам.
Он сын Хиглака, гостеприимно встретившего меня в своих владениях. И вот т
еперь настал тот час, когда сын Хиглака пришел ко мне, чтобы протянуть рук
у помощи в час скорби и несчастья.
Затем Ротгар распорядился созвать своих воинов, внести в зал столы и уст
роить пиршество.
Настала очередь Беовульфа выступить с ответной речью. Он говорил долго,
но его слова Хергер не стал мне переводить, потому что счел невежливым го
ворить одновременно со своим командиром. Тем не менее смысл речи я улови
л: Беовульф сказал, что он прослышал о несчастьях, свалившихся на королев
ство Ротгара, что он сожалеет об этих несчастьях, а кроме того, рассказал,
что и королевство его отца было уничтожено тем же самым врагом, и теперь о
н вдвойне полон решимости спасти королевство Ротгара от зла, которое его
одолевает.
В тот момент я все еще не знал, что имеют в виду норманны под злом и как они с
ебе его представляют. Впрочем, результат нападения этих исчадий ада я уж
е видел неподалеку от дворца. При воспоминании о телах, разорванных на ку
ски, я опять чуть не лишился чувств.
Король Ротгар снова заговорил, и мне показалось, что он явно торопится. Су
дя по всему, он хотел что-то поведать Беовульфу, прежде чем соберутся оста
льные воины. Вот что он сказал (передаю со слов Хергера):
Ц О Беовульф, я знал твоего отца, когда сам был еще молод и только взошел н
а трон. Теперь я стар и немощен. Сердце мое едва бьется, голова клонится к з
емле. В моих глазах стоят слезы стыда от сознания собственной слабости. Т
ы сам видишь, что мой трон фактически уже можно считать свободным.
Но мои земли почти превратились в дикую и безжизненную пустыню. Что за де
моны терзают мои владения, я и сам не знаю. Не один раз мои воины, ободренны
е вином, клялись покончить с этими исчадиями ада. Они уходили в ночь, навст
речу противнику, а на рассвете, когда рассеивался туман, мы находили повс
юду лишь их растерзанные, окровавленные тела. Вот главная печаль и скорб
ь моей жизни, и больше я говорить об этом не стану. Тем временем в зал внесл
и большие столы и длинные скамьи. Пока перед нами расставляли еду и посуд
у, я спросил Хергера, о каких «демонах» и «исчадиях ада» говорил король. Хе
ргер рассердился и велел больше никогда не спрашивать его об этом.
В тот вечер в королевском замке был устроен большой пир. Во главе стола во
сседали король Ротгар и королева Вейлев, одетая в платье, расшитое драго
ценным камнями и золотом. Они приветствовали знатных людей, воинов и рат
ников королевства Ротгара. С моей точки зрения, эта знать представляла с
обой довольно пеструю компанию и по большей части не производила впечат
ления достойных людей; в основном это были старики, склонные к чрезмерны
м возлияниям, к тому же покалеченные в боях. В их глазах словно навсегда за
стыл страх, и было ощущение какой-то пустоты и натужности в их веселье.
Был среди собравшихся и королевский сын по имени Виглиф, о котором мне ра
ньше рассказывали, Ц тот самый, что убил троих своих братьев. Это был стр
ойный молодой человек со светлой бородой. Я обратил внимание, что глаза е
го ни на миг не останавливались, словно взгляд не мог ни на чем сосредоточ
иться; смотреть в глаза кому бы то ни было он избегал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики