ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Но он же потеряется!
Ч Не думаю. Ему уже десять лет, если не ошибаюсь, и он не в марсианской пуст
ыне. Ему пора самостоятельно изучать мир
А Юрка читал мальчишкам лекцию. Его голос не мог побороть монотонный гул
толпы, и добровольные переводчики повторяли Юркины слова тем, кто не рас
слышал или плохо понимал по-русски:
Ч Вот эта высокая женщина рядом со старичком Ч его мама. Она ассистентк
а профессора Панфилова.
Ч А кто такой Уисс?
Ч Уисс Ч это дельфин, который поведет корабль. Он очень умный. Может, он у
дельфинов тоже профессор.
Взрослые, заинтересованные ребячьей болтовней, придвигались поближе.
Ч Смотри, мальчик, твоя мама снова вышла на палубу
Ч Значит, сейчас выпустят Уисса.
Толпа охнула. В корпусе корабля, стоявшего у стены, открылся люк. Прошла то
мительная секунда. Из черного провала мощным броском вылетела трехметр
овая торпеда и ушла под воду без единого всплеска.
Мгновенная тишина сковала причал. Слышно было, как лениво шевелится волн
а. Прошла секунда, две, пять
Ч Ушел, Ч выдохнул кто-то, и этот полувздох-полушепот пронесся по всей п
лощади из конца в конец.
Ч Уисс! Ч изо всех сил закричал Юрка. На глаза навернулись слезы.
Словно услышав свое имя, Уисс вынырнул у самой причальной стенки, свечой
взмыл в воздух метра на два, сделал кульбит и ушел в воду Ч на этот раз нег
лубоко. Он кружил рядом с кораблем, то уходя, то возвращаясь, словно пригла
шал за собой в налившуюся густой синью морскую даль
Нина перевела дыхание. Уисс не ушел. Уисс послушался. Уисс зовет к себе в г
ости.
Прогремели трапы, прозвучали последние гудки, причал с пестрой толпой по
плыл мимо.
Юрка стоял по-прежнему на парапете и махал ей рукой.
Она погрозила ему пальцем как можно более строго, но не выдержала, всхлип
нула, улыбнулась и опустила руку.
Толпа кипела, в небо летели шары, от которых шарахались чайки, а она долго-
долго видела за кормой только синюю куртку сына и опущенную русую голову
Ч Уот из ю нэйм?
Ч Что? Ч Юрка поднял глаза и шмыгнул носом.
Ч Уот из ю нэйм?
Перед ним стоял мальчишка такой же длинный и тощий, в такой же синей куртк
е и с такими же белобрысыми вихрами. Только нос был смешно вздернут, а на з
агорелой физиономии выступала целая россыпь непобедимых веснушек. Мал
ьчишка смотрел открыто и сочувственно.
Ч Юрка.
Ч Юр-ка Ит из гуд нэйм Ч Юрка! Энд май нэйм из Джеймс. Джеймс Кларк.
Ч Юрий Савин, Ч официально представился Юрка и протянул руку.
Веснушчатый англичанин разразился целой речью, и Юрка покраснел.
Ч Ай спик инглиш вери литл
Мальчишка попробовал объясниться по-русски:
Ч Я знайт два дельфин играть недалеко море не бояться биг энд литл
бэби. Смотреть?
Ч Пойдем, Ч решительно сказал Юрка. Ч Пойдем посмотрим, где играют бол
ьшой и маленький дельфины, ты это хотел сказать, Джеймс?
Ч Иес, иес, Ч закивал англичанин. Ч Юрка!
Они засмеялись оба и, взявшись за руки, соскочили с парапета на влажный пл
астик пирса.
Нина с наслаждением, полузакрыв глаза, подставила лицо свежему утреннем
у бризу. Прохладный ветер скользнул по щеке, растрепал прическу.
Прямая линия берега постепенно изгибалась в дугу, горы, горбатые и мощны
е, улеглись поудобнее и застыли у самой воды. Пробежали серебряными жука
ми вагончики фуникулеров и, уменьшаясь, исчезли.
Теперь только малахитовые потоки лихорадочно спутанных, ошалевших от с
олнца и соленого ветра растений тяжело падали с желтых скал на матовое с
текло моря.
Нине почудилось движение в плавных линиях береговых скал. Лишь на мгнове
ние, но движение. Какая-то напряженная мука чудовищно медленного переме
щения, которое рассеянному глазу туриста кажется неподвижностью.
Берега ползли в море.
Жизнь возвращалась в море Ч медленно и неодолимо
Когда в полутемной комнате мелькнет полумолния фотовспышки, глаза на до
лю секунды видят не тени вещей, а их истинный объем и расположение в прост
ранстве. Это продолжается только долю секунды, но цепкая память навсегда
отпечатывает в подсознании картину увиденного, и ты много времени спуст
я, сам себе удивляясь, в полной темноте безошибочно находишь дорогу
Так было и сейчас. Нина широко открыла глаза, и все стало обычным Ч просто
берег, уже тронутый сверху оранжевым, отступал к горизонту, а высоко в неб
е синеватые облачка пара вдруг начали быстро расплываться, разбрасывая
по сторонам мгновенные радуги
Но тревожная льдинка под сердцем не таяла.
Порыв ветра Ч и столб яркого света, отраженного белой мачтой, возник, исч
ез, возник снова и запылал а полную силу.
Нина оглянулась. Из горящего зеленого моря вставало большое прохладное,
плоское солнце, и бушприт «Дельфина» был нацелен в него, как стрела в мише
нь.
А в нескольких сотнях метров, на желтой тропинке между кораблем и солнце
м, мелькал в холодном огне острый плавник.
У нес вел корабль за собой.
2. РАЗВЕДЧИК
Несколько часов между закатом и рассветом Уисс отдыхал. Отдых нужен был
не столько ему, сколько существам, которые храбро плыли за ним в железной
скорлупе большого кора.
Зумы
Уисс лежал без сна, покачиваясь на волнах, и перебирал дневные впечатлен
ия, пытаясь построить четкий, логический узор. Это удавалось нечасто.
Иногда, после очередной трансляции в коралловые гроты Всеобщей Памяти, о
н говорил с Бессмертными. Бессмертные задавали недоверчивые вопросы ил
и вообще отмалчивались. Только Сусип понимал Уисса. Грустные лиловые тон
а его речи успокаивали и ободряли, а мятежные знания Третьего Круга помо
гали находить выход из неожиданных тупиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46