ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Где-то там, в стратосфере, нес о
братным курсом океанскую влагу антипассат: ветры вблизи экватора работ
али неутомимо и бесперебойно, как горизонты метро.
Полуденный пассат располагает к созерцанию и лени, но сегодня покой океа
на был как занавес на сцене, который вот-вот взовьется и откроет поле неви
данных событий и небывалых действий.
С двух сторон шли навстречу друг другу два клина, две армии: одна Ч безору
жная и ничего не подозревающая, другая Ч закованная в сталь, вооруженна
я до зубов хитрой механикой и готовая к неожиданной сокрушительной атак
е. С одной стороны верещали, свистели и скрипели дельфины, ровняя строй ту
нцов, не уступающих им по размерам и силе, с другой Ч верещали эхолоты, пе
ресвистывались боцманы, скрипели лебедки, пряча под воду цепкие ячейки н
еобъятных тралов.
У каждой армии был свой предводитель. Одной беззвучно командовал большо
й дельфин-альбинос с белым пятном на лбу, другой Ч седой и грузный старик
в белом капитанском кителе. Одного звали Сусип, другого Ч Тарас, но они н
е знали друг о друге.
А между двумя сходящимися клиньями, как челноки в ткацкой машине, сновал
и взад и вперед четыре «Флайфиша», оставляя за собой цветные шерстистые
нити Ч следы. Рыборазведчики трассировали курс, чтобы рулевые могли нап
равить свой сейнер в тунцовый строй с точностью брошенного гарпуна.
Два косяка Ч живой и железный Ч сближались.
Тарас Григорьевич оторвался от стереотрубы: ход рыбы был виден простым г
лазом. Дельфины, конечно, тоже видели корабли, но скорости не снизили. Дель
финьи крики в гидрофонах зазвучали резче и настойчивей, словно погонщик
и решили протаранить тунцами и корабли и тралы.
Ч Лихо идут, Ч бурчал старый рыбак, вытирая вышитым платком мокрую шею.
Ч А куда спешка? И зачем им прорва такая?
Что-то неправильное чудилось Тарасу Григорьевичу в этом огромном косяк
е, что-то тревожащее. Он всматривался в «плешь», в завихрения и водовороты
, уже видные на поверхности, в лаковые выгибы дельфиньих спин, переводил г
лаза на небо, цветасто заштопанное трассами «Флайфишей», пыхтел, не выни
мая трубки: «Начадили тут, дохнуть нечем», но во всем этом привычном не хва
тало какой-то малой детали, какой-то пустяковины, а чего именно, Тарас Гри
горьевич понять не мог. И это его сердило. Но думать ему не дали.
Когда до косяка оставалось не больше трех километров, дельфины начали де
йствовать. Первым маневр дельфинов заметил Фрэнк Хаксли, вернее, даже не
Фрэнк, а Бэк. Радист поддался всеобщему возбуждению и палил шашку за шашк
ой, оставляя за хвостом гидросамолета такие клубы дыма, что кто-то из сосе
дей поинтересовался, не сигналит ли он на Луну.
Итак, Бэк посмотрел вниз и сказал:
Ч Ого!
Столь бурное изъявление чувств заставило Хаксли повнимательнее всмотр
еться в острие рыбьего клина, над которым они делали очередной разворот.
Острие мало-помалу превращалось в трезубец с широко разогнутыми крайни
ми лезвиями.
Ч «Флайфиш-131» Ч флагману! Косяк разделяется на три части: центральная п
о-прежнему идет на вас, а две Ч в обход слева и справа! Они увеличили скоро
сть!
Ч Курсы! Все три, Ч рявкнул Тарас Григорьевич, и, когда несколько секунд
спустя прозвучали точные цифры, он мог уже без карты сказать, что дельфин
ы выиграли первый раунд. У фланговых косяков теперь было преимущество в
скорости: громоздкие корабли, да еще с сетями, не смогут так быстро развер
нуться и отрезать им путь. Расчет был точным: начни дельфины маневр чуть р
аньше или чуть позже, можно было бы что-то предпринять. А теперь две трети
улова… О них надо забыть, чтобы вообще не остаться пустым.
Ч Ах, бестии подводные, кальмар вас задери, ах, черти зеленые, тридакну ва
м в клюв, Ч по всем морским правилам костерил Тарас Григорьевич коварно
го «противника». Ч Облапошили на старости лет… «Онега», «Звездный»!
Ч «Онега» слушает!
Ч Есть «Звездный»!
Ч Давайте разворачивайте помалу…
Ч Так разве успеешь?
Ч Если только тралы свернуть… Да и то… Пока провозишься…
Ч Надо брать тех, что идут на нас. Перехитрить надо. Они хотят, чтобы мы рас
терялись, рассредоточились, погнались за двумя зайцами. В разные стороны
. А тем временем сквозь дыры и центральная орда проскочит. Так что надо сде
лать вид, что мы клюнули. Разворачивайтесь, да не шибко. Они тогда опять на
три разделятся, чтобы два фланга между мной и вами пропустить. А вы тут зад
ний ход и тралы под нос: пожалуйте! Усекли?
Ч «Онега» Ч ясно.
Ч «Звездный» Ч к выполнению приказа приступил.
Через минуту, когда «Флайфиш-89» сообщил, что оставшийся косяк снова разде
лился на три и не снижает скорости, старый капитан успокоенно сунул в рот
погасшую трубку:
Ч Так-то…
База все это время благоразумно помалкивала, понимая свою неспособност
ь помочь делу. И только дельфинолог Комов никак не мог успокоиться, нудел
без конца о позоре, свалившемся на Базу и на его голову, и грозил страшными
карами подопечным дельфинам-загонщикам, если они вернутся.
Ч Ты, наука, не дребезжи, Ч не выдержал Тарас Григорьевич. Ч Есть дело
Ч говори, а нет Ч помолчи. Тут и без тебя слабонервных хватает…
И, отложив переговорник, взялся за мегафон: передовые порядки тунцовой э
скадры были уже в нескольких сотнях метров.
Наперебой загудели «Онега» и «Звездный», резко изменив курс: гудки их см
ешивались с пронзительными криками дельфинов, чересчур поздно разгада
вших уловку людей; вода вокруг забурлила; остановить живую лавину, несущ
уюся в западню со скоростью междугородного экспресса, не мог уже никто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики