ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы сказали, что начальник порта и другие примут наш рассказ, потому
что им не с чем будет его сравнивать. А что если Ре-Виджару удалось
сбежать? - Отворачивая лицо от струи ледяных кристаллов, которые ветер
гнал вниз по каньону, Этан всмотрелся в отдаленное замерзшее море. - Я не
выискивал специально его тело, но он мне не попался среди мертвых.
- Если предположить, что его тело не лежит под одной из этих скал, то
нам придется просто опровергнуть его вранье, когда мы вернемся в Арзудун,
- сказал Септембер. - Будем свидетельствовать против него. Мне думается,
что Ксенаксис встанет на нашу сторону.
- Меня не это тревожит, Сква. Ре-Виджар достаточно хитер, чтобы не
ссориться с нами на Арзудуне. Например, он способен заявить, что встал на
нашу сторону. Ксенаксис может ему и не поверить, но у него нет власти
преследовать его, только опираясь на наши показания.
- Я об этом не подумал, старина. Будет трудно доказать что-нибудь,
если он вдруг нас поддержит, вместо того, чтобы напасть на нас. Подумаем
над этим на обратном пути в "Медную обезьяну". Путь нам предстоит далекий.
Может, нам повезет и мы его догоним.
Далеко в ледяном океане остановилось пять потрепанных плотов. Гром -
на этот раз настоящий - послышался на северо-западе, и капитаны пяти
плотов поняли, что им нелегко будет двигаться к дому, если буря не обойдет
их стороной.
Более того, их экипажи не только поредели, но и многие из оставшихся
были слишком тяжело ранены, чтобы помогать управляться с парусами.
Небольшая группа матросов и офицеров собралась на корме одного из
плотов. В центре образованного ими круга стояла фигура трана.
- Вы не можете высадить меня здесь, - настаивал ландграф Арзудуна,
испугавшись впервые после того, как они убежали от молокинцев. Он
посмотрел за борт, на лед, залитый теперь жутким светом двойных лун
Тран-ки-ки. - Как это так: без пищи и оружия?
- Мы отвезли вас достаточно далеко, Ре-Виджар из Арзудуна. - Ракосса
провел пальцами по свежему шраму на руке. - Может, вы сумеете добраться до
Молокина и ваших друзей-пришельцев.
- Они мне не друзья! Вам это известно, - страх прибавил
убедительности доводам Ре-Виджара. - Разве я не помог убить тех троих, что
были с вами, хотя среди них один считался моим врагом?
- Аж, вот как? Тогда вы можете сдаться на милость сострадательного
населения Молокина, - послышался недружелюбный смех матросов, некоторые из
которых были без бинтов. Один из них ткнул копьем Ре-Виджара. Острие
пронзило нагрудник ландграфа, выпустив струйку крови.
Ре-Виджар зажал прокол. Походя теперь больше на испуганного детеныша,
чем на вождя сильного островного государства, он перелез через заграждение
на свисавшую оттуда единственную пика-пиновую лестницу.
- Я взываю к вам, Ракосса, не поступайте так с тем, кто помогал вам!
Я молю о милосердии.
- Мы и так милосердны, - гадко ответил Ракосса, - потому что не
убиваем тебя в эту минуту медленной смертью. - Он плюнул на повисшего
Ре-Виджара. - Из-за тебя мы потеряли большую часть нашего флота, всех
наших лучших боевых мужчин и женщин. Когда мы вернемся домой, нам из-за
этой катастрофы будет непросто даже сохранить наш законный трон. Но что
хуже всего, ХУЖЕ ВСЕГО, эта женщина в безопасности! - Он трясся от ярости
и шерсть его встала дыбом от ушей и до ног. - В безопасности среди этих
пришельцев, на чье "непобедимое" оружие ты заставил нас положиться!
- Кто мог предвидеть колдовство, с помощью которого они похоронили
нас под вершинами каньона?
- Нас утомляют твои оправдания, ландграф.
Несколько солдат угрожающе подвинулись к ограждению. Ре-Виджар
поспешно скользнул вниз по лестнице. Ее втянули наверх, и он остался
стоять на льду, дрожа, глядя на такие же холодные лица, стоящие вдоль
ограждения.
- Вы не можете меня так оставить, не можете! Дайте мне оружие.
Копье... хотя бы нож!
- Ты хорошо сражался на словак, Ре-Виджар из Арзудуна. Попробуй и
сейчас воевать с их помощью.
- К'нитий сын! - завыл Ре-Виджар. - Твоя мать сношалась с корнем! Я
последую за тобой до самого Пойолавомаара, а оттуда доберусь до Арзудуна,
где я соберу флот и сравняю со льдом твой мерзкий город! Ты умрешь такой
страшной смертью, какую и представить себе не можешь!
Ракосса сделал мест отвращения.
- Нет такой смерти, которую мы не могли бы себе представить. - Он
повернулся к стоящему рядом с ним сквайру. - Давай докажем ему это делом.
- Он положил лапу на копье сквайра. - Лучше убить его сейчас, а не
передоверять это созданиям океана.
Он потянул, но сквайр не отпустил копья.
Ракосса вперился в лицо раненого солдата изумленным взором.
- Мы подарим тебе новое копье, унтер-офицер. А может, ты сам желаешь
убить его на льду?
Когда солдат не отозвался, Ракосса снова потянул, на этот раз
сильнее, но тран по-прежнему не отдавал свое оружие.
- Ты хочешь к нему присоединиться? - голос Ракоссы окрасился
изумленным неверием. - Отдай нам свое копье, сквайр, иначе мы...
- Ты ничего не сделаешь, - произнес напряженный голос.
Ракосса резко обернулся, став лицом к тому, кто произнес эти
невероятные слова. Да, он несомненно узнает молодого офицера. Разве он не
кричал так же восторженно, как остальные, когда Ракосса впервые объявил о
намерении преследовать сбежавших из Пойолавомаара пришельцев. И разве он
не видел его в совете с тек пор?
- Я зовусь Т'хозжер, сын Т'хоза из Четырех Ветров, из семейства,
которое много поколений служило Пойолавомаару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики