ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и действительно, какое значение имело, сколько и за
чем я пробыл в темной сурдокамере, если все это осталось где-то в далеком
уже прошлом.
Ц Надеюсь, мы будем друзьями… Ц улыбнулся доктор Грейсон.
Ц Конечно, доктор! Ц расплылся я в широчайшей улыбке от переполнявшего
меня чувства, в котором смешались и благодарность, и горячая любовь, и про
сто щенячий восторг от прикосновения хозяйской руки. От присутствия хоз
яина.
Ц Ну и прекрасно… А вы догадываетесь, где вы находитесь?
Ц Нет, Ц покачал я головой. Отцы-программисты, какое это имело значение,
если можно было разговаривать с доктором Грейсоном!
Доктор испытующе посмотрел на меня и удовлетворенно кивнул. «Должно быт
ь, я ответил хорошо, не огорчил его», Ц подумал я. И опять какой-то контрол
ер в моей голове попытался было сдержать напор этих восторженно-собачьи
х чувств и слов, но оказался слишком слаб. «Это не ты, Ц пищал он. Ц Это не Д
ин Дики. Ты не можешь ложиться на спину и размахивать лапками перед челов
еком, который месяц держал тебя в одиночном заточении».
Но я не слушал эти слова. Они казались мне бесконечно малозначащими. Кома
риный писк в захлестнувшем меня благодарственном хорале.
Ц Ну, дорогой Дики, выгляньте еще раз в окно. Пока оно было закрыто, работа
л кондиционер. Сейчас он выключен. Какие вы можете сделать выводы на осно
вании температуры и ландшафта?
Ц По-моему, здесь очень тепло и влажно, Ц неуверенно сказал я и обернулс
я к доктору Грейсону, стараясь по его выражению догадаться, правильно ли
я ответил. Мне казалось, что ошибка может расстроить доктора, и сама мысль
о такой возможности наполнила меня ужасом.
Ц Верно, верно. Ц Он подбодрил меня кивком головы, и я уже смелее продолж
ал:
Ц Скорей всего, мы где-то в тропиках. Я определяю это и по влажной жаре и п
о вашему загару.
Я сказал «загар» просто потому, что лицо доктора Грейсона и его руки были
покрыты густым коричневатым загаром. Но как только я произнес слово «заг
ар», я вспомнил, что такой же загар был у Генри Клевинджера. О загаре говор
ила и Кэрол Синтакис. Мне очень хотелось показать доктору Грейсону, что я
достоин его дружбы, поэтому я с гордостью сказал:
Ц Ваш загар напоминает мне загар некоего Генри Клевинджера, в доме кото
рого я… я был. И о таком же, наверное, густом загаре упоминала сестра Морти
мера Синтакиса, которого я искал. Я, знаете, помон Первой Всеобщей Научной
Церкви… (Доктор Грейсон кивнул головой, показывая, что он знает, кто я, и пр
одолжал доброжелательно и внимательно слушать.) Вот я и подумал: а может б
ыть, и Генри Клевинджер и Мортимер Синтакис как-то связаны с этим местом?
И потом, еще одно обстоятельство, которое мне пришло в голову: и вы, доктор
Грейсон, и мистер Клевинджер выглядите намного моложе своих лет. Может б
ыть, и это не простое совпадение?
Ц Прекрасно, мистер Дики, я рад, что не ошибся в вас. Все, что вы сказали, име
нно так. Во всем этом есть связь, и вы очень скоро узнаете, какая именно.

Глава 7

Изабелла быстро прошла по протоптанной тропинке и остановилась на их об
ычном месте, у высоких колючих корней пальмы пашиубу. Нервы ее были напря
жены, и крик пролетевшего невдалеке попугая заставил ее вздрогнуть. Посл
ышались легкие шаги, и она увидела Лопо. Он шел легко и быстро, как ходил вс
егда, и походка его была преисполнена неосознанного изящества. Он увидел
ее и радостно улыбнулся.
Ц Ты уже ждешь меня, покровительница?
Она не смогла ответить ему, потому что горло ее сжала спазма, лицо сморщил
ось. Она судорожно попыталась проглотить комок в горле, но он словно прил
ип Ц никак не хотел уходить. Из глаз медленно выкатилось несколько слез
инок.
Ц Лопо, Лопо мой… Ц шептала она, поглаживая его светло-каштановые волос
ы.
Ц Почему ты плачешь, покровительница? Ц спросил юноша. Ц Тебя кто-нибу
дь обидел?
Ц Нет, Лопо, никто меня не обидел.
Ц Тогда почему же ты плачешь?
Ц Так просто, мой мальчик.
Ц Так просто не плачут. Ты не хочешь мне сказать, покровительница? Может
быть, ты думаешь, мне не хватит слов, чтобы понять тебя? Я все время слушаю, к
ак говорят люди. Со слепками мне не интересно. С ними и не поговоришь. А люд
и Ц другое дело. Многого я не понимаю, но стараюсь понять.
Ц Надеюсь, ты никого ни о чем не спрашиваешь? Ц привычно испугалась Иза
белла и тут же с ужасом осознала, что скоро уже не нужно будет бояться како
го-нибудь неосторожного Шага Лопоухого-первого, ее Лопо.
Ц Нет, покровительница. Я всегда помню, что ты мне говорила. Я только нико
гда не мог понять, почему мае нельзя расспрашивать людей. Ты учила меня, чт
о это табу, это нельзя, и я слушался тебя, ведь ты меня любишь… И еще я слышал
слово, сейчас попробую, а ты скажешь, правильно ли я его употребил. Ты меня
боготворишь.
Изабелла обхватила руками сильную шею юноши, притянула к себе его голову
и прижалась губами к волосам, источавшим легкий горьковатый запах. Комо
к в горле все не проходил, а сердце так сжалось, что казалось, еще мгновени
е Ц и оно превратится в совсем крохотную точку и затихнет навсегда. Госп
оди, какое же это было счастье… Вся жизнь ее, все сорок пять бессмысленных
лет, сосредоточились для Изабеллы Джервоне в молодом человеке, стоявшем
с горделивой улыбкой на губах перед ней. Боготворишь… Господи, да если бы
она могла по кусочкам отдать свое тело за него… Но оно никому не было нужн
о… «Все-таки я эгоистка, Ц подумала она, Ц зачем же я отравляю малышу нас
троение… Ведь так немного ему осталось».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики