ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мы по
плывем на запад и будем двигаться вдоль побережья Нормандии, прижимаясь
к берегу.
Ч Довольно разумно, Ч согласился Чарльз. Ч Но как же мы доберемся до ко
нечной точки?
Ч Мы составим план, когда перейдем границу. Полагаю, вчетвером мы сможем
что-нибудь придумать.
Ч А как ты намереваешься до рассвета добраться до Брайтхелмстоуна? Ч п
оинтересовался Чарльз. Люсинда представила, как он бросил взгляд на ками
нные часы.
Ч Мы сменим лошадей в Меридане, Ч услышала она ответ мужа. Ч Пока что ре
корд принадлежит принцу Ч он скакал до Брайтхелмстоуна четыре с полови
ной часа! У нас появляется возможность обставить его! Можно записать пар
и на тысячу гиней в книге у Уайта!
Ч Как мы поедем? Ч спросил Чарльз.
Ч Мы поскачем верхом, а остальные Ч в моей двуколке. Пока они приедут, у н
ас будет время поднять матросов и подготовиться к отплытию.
После этих слов Люсинда побежала наверх. Сэр Энтони Хоуксли и лорд Куртн
ей еще не появились, что давало Люсинде небольшое преимущество во времен
и. Она позвонила горничной и послала служанку, прибиравшую комнату, за Ки
нгсклером.
Люсинда молила Бога, чтобы Кингсклер оказался на месте, и когда через нес
колько минут ей сообщили, что он ждет ее в будуаре, она вздохнула с огромны
м облегчением. Она уже успела переодеться, сменив свое великолепное выши
тое платье на изумрудно-зеленое. Сверху она накинула отделанную серебря
ным шнуром дорожную пелерину из дорогого бархата в тон платья. Туалет до
полняла шляпка с пером.
Люсинда выглядела так, будто собиралась проехаться по Парку, а не отправ
иться в опасное путешествие к побережью.
Ч Мы должны прибыть в Брайтхелмстоун раньше его светлости, Ч понизила
голос Люсинда. Ч Вы знаете, что он с полковником Холстедом поскачет верх
ом?
Ч Как раз перед уходом из конюшни я получил приказание, Ч медленно прои
знес Кингсклер.
Ч Два других джентльмена последуют за его светлостью в двуколке, Ч про
должала Люсинда, Ч но мы должны их обогнать. Вы знаете, где стоит яхта его
светлости?
Ч Да, миледи, знаю, Ч ответил Кингсклер.
Ч Тогда доставьте меня туда раньше всех, Ч приказала Люсинда. Ч Это во
зможно? Ч с тревогой спросила она.
К ее облегчению, на лице Кингсклера появилась улыбка.
Ч Сделаем, миледи.
Казалось, прошла целая вечность, пока пришли лакеи и сообщили, что коляск
а готова. Горничная приказала им снести багаж по черной лестнице. Люсинд
а последовала за ними. Она спускалась по узким каменным ступеням, так не п
охожим на широкие, застланные коврами лестницы, по которым привыкла ступ
ать. По вымощенным каменными плитами коридорам она добралась до крытого
перехода, по которому они с Чарльзом шли в день ее свадьбы. Переход вел в к
онюшню, где уже ждал Кингсклер. Лошади нетерпеливо били копытами и встря
хивали головами, будто знали, какой путь им предстоит.
Багаж закрепили в задней части коляски, где обычно стояли лакеи, так что н
ашлось место для тяжелого чемодана и кожаной шляпной коробки.
Люсинда перехватила взгляд Кингсклера и догадалась, что он с нетерпение
м ждет, когда же будет покончено с этими дамскими пустяками, но Люсинда, то
лько недавно осознавшая важность красивого туалета, не могла пожертвов
ать своим внешним видом даже в таком опасном путешествии.
Наконец они тронулись в путь, постепенно ускоряя скачку по пустым улицам
города. Они пересекли Темзу и выехали на открытую дорогу. Небо было безоб
лачным. Путь им освещала полная луна, и дорога казалась серебряной ленто
й, блеск которой делал ненужными фонари на коляске.
Ч Никто на конюшне не сообщит его светлости о нашем отъезде? Ч тревожно
спросила Люсинда Кингсклера.
Ч Если кто и скажет, миледи, они знают, что по возвращении я с них шкуру спу
щу, Ч ответил Кингсклер таким суровым голосом, что Люсинде стало понятн
о: ничто не заставит конюших ослушаться его. Она также была уверена, что ло
рд Меридан не только не будет задавать вопросы, но даже и не вспомнит о ее
существовании. Ну а если же он все-таки спросит, то горничная ответит, что
Люсинда спит.
Ч Где мы сменим лошадей? Ч поинтересовалась Люсинда, когда они уже прое
хали несколько миль.
Ч В Меридане, миледи.
Ч В Меридане? Ч удивилась она. Ч Но это неразумно! Лорду Меридану все ст
анет известно!
Ч Не в Меридан-холле, миледи, Ч поправил ее Кингсклер, Ч а в деревне. Вла
делец почтовой станции Ч мой двоюродный брат. Мы всегда сможем разыскат
ь у него пару свежих лошадей. Там мы и выясним, обгоняем ли мы остальных. Ку
да бы лорд Меридан ни направлялся, он обязательно проедет мимо станции.
Люсинда вздохнула и поудобнее устроилась на сиденье.
Поездка показалась бы Люсинде приятной, если бы она не была охвачена бес
покойством. Она никогда не думала, что лошади могут так быстро бежать, и со
знание, что эти лошади принадлежат ей, доставляло непередаваемое наслаж
дение. Она вспомнила Сэра Галахада, купленного ею в день свадьбы. Сейчас о
н находился в Меридане, и Люсинде захотелось проведать его на обратном п
ути. На обратном пути?.. Ч эхом отозвались слова. На этот вопрос, достаточн
о серьезный, ответить в настоящий момент было невозможно.
Несмотря на то, что последние две недели все внимание Люсинды было погло
щено туалетами и заботами, связанными с ее новым положением в обществе, д
о нее доходили слухи о том, что Наполеон Бонапарт планирует вторгнуться
в Англию. Одни говорили, что около тысячи французских кораблей в Кале и Бу
лони стоят в ожидании попутного ветра, чтобы направиться в Дувр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики