ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но все же... Джем тяжелыми шагами двинулась вверх по лестнице.
Ц Джем? Ц неуверенно окликнула ее Абигейл. Ц Никто не собирается менят
ь твои привычки.
Ц Понятно. Ц Джем не могла сдержать горькой иронии в голосе.
Ц Подумай только, каких успехов ты смогла добиться, управляя целым ранч
о в одиночку. И еще раньше, когда ты сумела вопреки всему стать такой, како
й хотела. Сколько еще женщин могли бы этим похвастаться?
Ц Ну, и сколько женщин хотели бы похвастаться такими достижениями?
Ц Ну, я, например.
Джем удивленно уставилась на нее. Это говорит милашка Абигейл со своими
женскими повадками? Повадками, которые были совершенно чужды Джем и кото
рыми она поэтому восхищалась вдвойне. Абигейл была красива и обаятельна
, как мать Джем. Когда Джем наконец обрела дар речи, голос ее прозвучал сов
ершенно неестественно:
Ц Ты?
Ц Да, я. Ты что, думаешь, у меня хватило бы храбрости управлять ранчо в один
очку? Если бы с Майклом что-нибудь случилось, я оказалась бы совершенно бе
спомощной. А ты ни от кого не зависишь. Ц В глазах Абигейл засветилось вос
хищение. Ц Ну, что же ты не идешь наверх? Иди, я приготовила для тебя ванну с
травами.
Ванна с травами! Но, погрузившись в теплую ароматную воду, Джем почувство
вала себя значительно лучше. Свежевымытые волосы быстро просохли и улег
лись мягкими волнами, и хотя вода уже слегка остыла, Джем не хотела вылеза
ть из ванны. Обычно она купалась в прохладной воде и ровно столько, стольк
о нужно было, чтобы вымыться. Но сейчас она покидала ванну неохотно. Она вы
терлась насухо полотенцем, заботливо приготовленным для нее Абигейл. У н
ее никогда не было подруг, и теперь Джем с удивлением обнаружила, что Абиг
ейл вовсе не надоедливая дура, а очень внимательная и проницательная жен
щина.
Подойдя к платяному шкафу, Джем даже не прикоснулась к висевшим там немн
огочисленным платьям. Нет, она выбрала для себя пару брюк. Потянувшись за
рубашкой, она помедлила, оглядывая полку. Вместо привычной грубой рубахи
взяла другую, из мягкого льна. Не желая больше думать об одежде, она натян
ула брюки и быстро застегнула рубаху.
Однако, взглянув на себя в зеркало, молодая женщина смутилась. Из зеркала
на нее смотрела обычная Джем, но вместо небрежно заколотого узла волосы
ее струились золотыми волнами по плечам, благоухая розовым мылом Абигей
л. В нерешительности Джем потянулась за щеткой для волос и причесалась. В
олосы стали мягче, они легко разделялись на пряди. Джем машинально протя
нула руку к коробочке со шпильками.
Но взглянув на себя, она задержала руку. Полностью отдавая себе отчет в то
м, что никогда не сможет стать такой красавицей, как ее покойная мать, Джем
сознательно решила не обращать внимания на свою внешность. Однако это н
е значит, что она никогда не мечтала быть хорошенькой. Слегка наклонивши
сь вперед, Джем почувствовала прикосновение медальона к коже. Она отверн
улась от зеркала и от своих шпилек. Проглотив застрявший в горле комок, он
а вышла из комнаты и двинулась вниз по лестнице. Ей предстоит встреча с по
чти незнакомым человеком, и то, что этот незнакомец был теперь ее мужем, ед
ва ли могло послужить утешением.

ГЛАВА 4

Входная дверь отворилась и звучно захлопнулась. Абигейл склонилась над
вышиванием. Джем взглянула на нее, удивляясь бесконечному терпению и спо
койствию этой женщины. Джем всегда испытывала жажду деятельности, всегд
а пыталась найти ответы на какие-то вопросы и вечно оставалась недоволь
ной. Услыхав тяжелые шаги Макинтайра, она повернулась к двери.
Ц Добрый вечер, Риз, Ц негромко приветствовала его Абигейл.
Ц Добрый вечер, мэм.
Джем встретилась с ним глазами.
Ц Мак... Ц Она сообразила, что не следует называть его Макинтайром в прис
утствии Абигейл. Ц Риз.
Не почудилось ли ей, что в глазах его мелькнул огонек торжества? В раздраж
ении Джем заметила, что на лице Макинтайра появилась кривая улыбка. Джем
нетерпеливо подалась вперед. Вместо того чтобы поставить этого человек
а на место, ей приходилось спрашивать его о судьбе своего скота.
Ц Ты поговорил с начальником?
Ц Да.
Ц И что? Ц В эту минуту Джем очень хотелось, чтобы Абигейл здесь не было, ч
тобы она могла напомнить Ризу, кто здесь хозяин. И он уже понял это и повер
нулся к Абигейл.
Ц Не хотите хересу, мэм? Ц Риз взял графин и осторожно наполнил стакан.
Ц Джем?
Она отрицательно покачала головой, глядя, как Риз передает стакан Абигей
л. Потом Макинтайр с величайшей осторожностью вытащил пробку из бутылки
с бурбоном (двадцатилетний запас ее отца!) и налил себе полный бокал. Разва
лившись в кожаном кресле (тоже отцовском!), он лениво отхлебнул глоток вис
ки. Подняв голову, он не забыл улыбнуться по очереди Абигейл и Джем.
Ц О чем ты спрашивала, моя дорогая?
Ц Коровы, Ц процедила она сквозь стиснутые зубы. «Моя дорогая», будь ты
проклят!
Ц Ах да, коровы. Ц Он сделал еще глоток, и Джем пришлось подавить огромно
е желание вырвать бокал у него из руки и потребовать ответа.
Ц Кажется, наше стадо насчитывает больше голов, чем они собирались прин
ять.
У Джем вытянулось лицо. Она так рассчитывала на то, что ее скот возьмут на
ярмарку. Она даже вышла замуж за Макинтайра. Сцепив пальцы, Джем постарал
ась скрыть свое разочарование.
Ц Мы с ним неплохо поболтали. Джем медленно подняла на него глаза.
Ц Кажется, ему понравилось то, что я ему сказал.
Ц Ты что, пытаешься таким образом сказать мне, что он все же принял наших
коров?
Риз запрокинул голову Ц не для того, чтобы лучше распробовать виски, но ч
тобы насладиться моментом торжества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики