ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глухая боль в голове и жжение в желуд
ке советовали ему воздержаться от второй ночи в компании с бутылкой. Он о
пустился в кресло.
Ц Огромное, Ц кратко ответил он. Джем взмахнула руками от негодования.

Ц Ты хочешь сохранить свое ранчо? Ц спросил Риз.
Джем гневно уставилась на него.
Ц Ты еще спрашиваешь?
Ц Самые обширные владения в округе принадлежат Уитэйкерам и Кашмэнам,
верно?
Сбитая с толку, Джем растерянно отозвалась: Ц Ну?
Ц Так вот, если мы явимся на их собрание, то мы сможем оказаться на шаг впе
реди них, а не плестись в хвосте, как сейчас.
Ц Я не собираюсь поддерживать Кашмэна. Риз выбрался из кресла и подошел
к Джем.
Ц Если ты не хочешь вступать в это общество, тебя никто не заставляет.
Ц Этот человек убил моего отца.
Джем думала, что такое заявление Риз переварит не сразу. Но он продолжал с
покойно смотреть на нее, и на лице его не отразилось никаких чувств.
Ц Я намерен получить свои деньги, а если ты не сможешь сохранить ранчо, т
о не видать мне их, Ц ответил он.
Лицо Джем вытянулось от изумления при этих расчетливых и циничных слова
х. Прежде чем она обрела дар речи, Риз добил ее окончательно:
Ц Ну, я иду, а ты Ц как хочешь.
Дом наполнило гулкое эхо его шагов. Джем проглотила комок в горле. Никто и
не догадывался, как она тоскует по своему отцу. С самого детства он стал дл
я нее всем. Она думала, что Риз хотя бы для виду выкажет сочувствие, и не ожи
дала встретить такое полное безразличие.
Ц Джем? Ц участливый голос Деллы послышался из-за открытой двери.
Джем обернулась. Ц Да?
Ц С тобой все в порядке?
Ц Конечно, а что?
Ц Мы с Питом проходили по коридору...
Ц И все слышали.
Ц Боюсь, что да.
Ц Что ж, на сей раз я и впрямь попала в беду. Ц Джем подошла к окну и устави
лась на серо-голубые вершины гор, едва различимые в сгустившихся сумерк
ах.
Делла покачала головой, разглядывая профиль Джем. Спорить с ней не прихо
дилось.
Риз подошел к конюшне, подавив обуревавшую его ярость. Он разыскал свети
льник и чиркнул спичкой; конюшню озарила вспышка света. Отыскав стойло Д
энни, он достал морковку из корзины, стоявшей рядом с кормушкой. Дэнни зар
жал, узнав хозяина по запаху. Риз отвязал жеребца и вывел его из стойла. Но
с Дэнни безошибочно потянулся к морковке в руке Риза.
Риз протянул морковку, и Дэнни аппетитно зачавкал. Спокойствие, царившее
на конюшне, передалось Ризу, но когда дверь внезапно распахнулась, споко
йствие испарилось.
Пит вошел в конюшню; на лице его читалась явственная решимость.
Ц Пит! Ц окликнул его Риз.
Ц Да, Риз.
Они молча смотрели друг на друга. Наконец, Пит нарушил молчание.
Ц Тебе не кажется, что ты с ней чересчур круто обошелся?
Ц Речь идет о чем-то личном?
Ц Нет.
Уловив суть дела, Риз ответил, не глядя на Пита и поглаживая жеребца по спи
не:
Ц Я заключил договор, и мне необходимо, чтобы ранчо Уитэйкеров уцелело.

Ц Мы все этого хотим.
Риз удивленно поднял голову. Эта мысль не приходила ему в голову прежде. П
ит, Делла, ушедшие на покой старики Ц все они и впрямь зависели от судьбы
ранчо Уитэйкеров.
Ц Я поступил так, как надо. Она упрямее, чем мул, почуявший воду.
Пит кивнул в знак согласия.
Ц Я знаю. Но мне кажется, что ты тоже не из покладистых.
Ц Я? Ц удивленно переспросил Риз.
Ц Ты, кажется, малость чокнулся из-за денег. Что ты собираешься с ними дел
ать?
Риз обдумывал, как ответить на вопрос Пита. Слишком давно он задерживалс
я на одном месте достаточно долго, чтобы обзавестись настоящими друзьям
и, которым можно было бы довериться.
Но Пит казался ему честным человеком, на него можно было положиться. Он ни
когда не поддразнивал Риза из-за этого дурацкого брака, хотя и знал, какую
роль играет Риз во всей этой комедии.
Ц Ты, должно быть, решишь, что я спятил. Пит склонил голову набок.
Ц Сперва я должен услышать, в чем дело.
Это было не так-то просто. Риз не рассказывал об этом никому, кроме своей л
ошади, а Дэнни, к счастью, не умел говорить и не мог заявить, что хозяин у нег
о Ц круглый идиот. Риз медленно заговорил.
Ц Я уже очень давно об этом думаю. Мне кажется, что необходимо организова
ть компанию по перевозке товаров.
Несколько секунд Пит молчал, и Риз уже пожалел о том, что поделился с ним с
воей тайной. Но тут Пит заговорил, осознав смысл сказанного Ризом:
Ц Но как насчет железных дорог?
Риз с радостью ухватился за эту тему, волновавшую его с тех пор, как идея к
омпании по перевозке впервые пришла ему в голову.
Ц Железная дорога хороша для некоторых районов, но в дальние области он
а не доходит.
Пит кивнул.
Ц Это верно.
Ободрившись, Риз углубился в предмет.
Ц Представляешь, какая чертова куча владельцев ранчо вынуждена отправ
лять работников и фургоны к ближайшей железной дороге, теряя рабочие рук
и и уйму времени. Они бы с радостью платили кому-то, кто сделал бы за них эту
работу.
Пит задумчиво поскреб подбородок.
Ц Кажется, в этом что-то есть. Никогда об этом не задумывался, но по-моему,
идея неплоха.
Риз погладил лошадь по морде и продолжал.
Ц Дело в том, что мне нужны деньги, чтобы купить фургоны и лошадей и нанят
ь возчиков.
Ц Должно быть, это обойдется недешево.
Ц Вот потому-то предложение Джем... Ц Риз помолчал, обнаружив, что не так-
то просто объяснить, как он решился продать собственное достоинство.
Ц Похоже, что оба вы нуждаетесь друг в друге одинаково.
Так оно и было. Риз прежде не рассматривал эту проблему с такой точки зрен
ия. Он взглянул Питу в глаза.
Ц Ты все еще думаешь, что я обошелся с Джем чересчур круто?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики