ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь вс
е было иначе, даже если бы она вздумала отрицать это.
Ц Ты сделала чертовски глупую вещь, Ц начал Риз.
В ее голосе послышался нескрываемый сарказм:
Ц Твоя забота так трогательна!
Ц Тебе больше не следует ездить в одиночестве, Ц предупредил он.
Ц Мне кажется, вы кое о чем забыли, Макинтайр. Я здесь хозяйка, и я отдаю пр
иказы.
Риз подошел к ней вплотную, сгреб за плечи и спросил:
Ц Хочешь доказать это?
Джем дернулась, не желая покоряться вызолу, блеснувшему в его глазах.
Ц Хорошая у тебя была работа: ездить целый день вместе со мной, а ночью за
бираться в мою постель!
Риз побагровел.
Ц Так вот чем это было для тебя? Работой?
Ц Да! Ц с ненавистью воскликнула Джем. Губы, прижавшиеся к ее губам, оказ
ались неумолимыми и жадными. Джем сопротивлялась натиску его языка. Она
чувствовала, как стальные руки Риза сжимают ее тело, и напрягала все силы,
чтобы противостоять растущему в ней желанию.
Несколько мгновений она упиралась руками в его грудь, но вот ее пальцы ск
ользнули за ворот его рубахи. Это прикосновение, подобно удару молнии, вы
звало в обоих такую бурю чувств, что они принялись лихорадочно срывать д
руг с друга одежду.
Охваченные ураганом страсти, они уже не могли думать ни о чем, пока их обна
женные тела наконец не слились. На сей раз не было ни нежности, ни томной л
юбовной игры. Прижавшись к ней, Риз почти без промедления пошел в атаку. Ус
тупив натиску этой силы, Джем обвила его ногами, заставляя его придвинут
ься еще ближе. Она изогнулась дугой, жадно ловя каждый толчок его тела. И к
огда по ее телу пробежала дрожь наслаждения, она ощутила ответный трепет
Риза.
Риз слегка отстранился от нее, вглядываясь в ее лицо. Не позволяя ей загов
орить, он лег на бок и прижал ее к себе. Когда Джем попыталась что-то сказат
ь, он прижал палец к ее губам.
Обхватив ладонями ее голову, он заставил Джем смотреть себе прямо в глаз
а.
Ц Никогда больше не называй нашу любовь работой.
Джем снова попыталась заговорить. Риз остановил ее, но не поцелуем, а взгл
ядом. Нежное послание его глаз достигло сердца Джем, и она почувствовала,
как ее гнев куда-то улетучился.
Теперь, когда первый порыв страсти прошел, Риз позволил себе приласкать
ее. Сила ее длинных рук и ног всегда восхищала и возбуждала его. Он скользн
ул рукой с ее щеки к ямочке на горле, затем Ц к полным грудям. Рука продолж
ала двигаться по гладкой коже к ногам, но задержалась на завитках волос в
низу живота. В ответ на это прикосновение Джем раскрылась навстречу, сло
вно цветок, сперва неуверенно, а затем восторженно, в предвкушении новых
наслаждений.
Когда Джем задрожала под его пальцами, Риз поцеловал ее, впивая срывающи
еся с ее губ вздохи. Вглядываясь в мягкие черты ее лица, Риз снова с потряс
ением понял, что любит эту женщину.
Он уже не видел в ней замарашку и властную командиршу, раздающую приказы
направо и налево, словно генерал. Перед ним была решительная женщина, не ж
елавшая потерять свою семью и дом и готовая взять под свою опеку любого н
есчастного, который попадался у нее на пути. Ее резкие манеры были только
маской, под которой скрывался источник нежных чувств.
Риз протянул руку, чтобы погладить ее по волосам, а другой рукой взял огро
мную медвежью шкуру, лежавшую на полу, и накрыл ею себя и Джем. Да, перед ним
была женщина, обладавшая скрытой и сильной страстностью и безграничной
гордостью. В этот момент Риз испытывал настоящую муку. Как она могла пода
рить свою любовь Чарльзу Сойеру? Риз заставил себя выбросить из головы э
ту мысль. Даже если она никогда не полюбит его, он сделает так, чтобы Чарль
з Сойер больше не смог нанести ей обиду.
Они тихо лежали под медвежьей шкурой. Шли часы, и когда сгустилась темнот
а, под окном появилась чья-то одинокая тень. Несколько минут спустя незна
комец взобрался на привязанную к ограде лошадь. Когда солнце опустилось
за горную гряду, одинокий всадник уже исчез из виду.

ГЛАВА 22

Следующий месяц оказался сплошным чудом. Несмотря на все уверения Джем,
что она может сама позаботиться о себе, Риз не спускал с нее глаз. А по ноча
м они открывали все новые и новые источники наслаждения.
Глядя на расстилающиеся вокруг пастбища, Джем хмурилась, размышляя над т
ем, что беспокоило ее. Ведь Бойду Хэррису и Грэйди Ортону достаточно было
только увидеть друг друга, чтобы затеять ссору.
Грэйди Ортон заметил Джем и двинулся к ней.
Ц Мисс Уит... Макинтайр...
Ц У тебя все в порядке, Грэйди?
Ц Да, мэм. Ц Он обернулся, бросив взгляд на своего противника. Ц По крайн
ей мере, я делаю все, что в моих силах, несмотря на то, что мне пытаются помеш
ать.
Джем нахмурилась.
Ц В чем проблема?
Ц Я не из тех, кто распускает сплетни, вы знаете. Но мне неудобно работать
с человеком, на которого нельзя положиться.
Этого-то Джем и боялась. Близилось время исполнения обязательств контра
кта, и надо было трудиться изо всех сил. Нельзя было терять ни скот, ни врем
я из-за того, что работники не могут найти общий язык друг с другом.
Ц Я оценю твои старания по заслугам, Грэйди.
Ц О да, мэм, я буду стараться. Ц Он покрутил шляпу в руках. Ц А если станет
невмоготу, я могу уйти в любой момент, так что никаких проблем.
Ц Но я не хочу, чтобы ты уходил, Ц возразила Джем.
Ц Я тоже, мэм, но я не желаю быть причиной вашего беспокойства.
Джем с отвращением взглянула на Бойда Хэрриса.
Ц Я не думаю, что причина в тебе. Грэйди пожал плечами.
Ц Я в любой момент могу наняться к Кашмэну. Джем резко вздернула голову и
дрожащим, низким от гнева голосом переспросила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики