ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Надеюсь, остальные доберутся домой прежде, чем буря разыграется. Инач
е они застрянут, Ц заметила Джем.
Ц У Пита хватает здравого смысла. qh не потащит женщин за собой в метель.
Ц Я знаю, но...
Они остановились перед конюшней. Риз обернулся к ней:
Ц Ради Бога, Джем, позволь людям думать своей собственной головой. Ты не
можешь все предусмотреть. По-моему, тебе кажется, что если ты перестанешь
всеми руководить, то мир остановится.
Джем выбралась из фургона и отошла в сторону, пока Риз распрягал лошадей.

Ц Ты имеешь в виду не всех. Ты говоришь о себе. Я чувствую, что Питу и Делле
нравится моя забота о них.
Ц А ты когда-нибудь спрашивала их?
Ц В этом не было нужды, Ц ответила Джем. Она разыскала фонарь и зажгла фи
тиль.
Риз завел лошадей в конюшню и продолжал ворчать, расседлывая их:
Ц Ну, конечно. Я на минутку забыл, что ты знаешь все на свете.
Джем помолчала, закрывая двери, чтобы спастись от пронизывающего ветра.
При этих ехидных словах к ней вернулась прежняя боль. Просто такова была
ее природа, она старалась быть впереди и вести за собой других. Почему Риз
у так неприятно это?
Ц Не все, Ц тихо ответила она.
Риз в сердцах захлопнул дверцу стойла.
Ц Ну почему ты все время так поступаешь, Джем? Ц Он обхватил руками ее го
лову. Ц Ты сводишь меня с ума. Сначала ты ведешь себя, как мужчина. Потом ты
раскисаешь и начинаешь сентиментальничать на Рождество. Потом ты решае
шь снова стать мужчиной. А теперь ты подставляешь мне свою сестру-идиотк
у.
Ц Идиотку?
Риз схватил ее за руки и встряхнул.
Ц Ты что, не слышала, что я сказал?
Ц Да, ты назвал ее идиоткой.
Риз слегка ослабил хватку и провел ладонями по ее рукам.
Ц Ты слышишь только то, что хочешь. Джем обняла его за шею, проведя пальца
ми по волнистым волосам на затылке.
Ц Тебе что, не нравится общаться с Лили?
Ц Она похожа на сироп, которым обливают жирные пирожные. Слишком сладка
я, слишком липучая и никогда не закрывает рта.
Джем рассмеялась, представив себе, что бы сказала Лили, услышав это сравн
ение. Но когда она встретилась взглядом с Ризом, ее смех оборвался.
Ц Я не могу измениться, Риз. Я никогда не стану похожей на Лили или Абигей
л, и, по-моему, я даже не хочу этого.
В ее глазах вспыхнул уже знакомый Ризу огонь. Это была самая упрямая женщ
ина из всех, что ему доводилось встречать. Когда ее рука нерешительно кос
нулась его щеки, Ризу пришлось признать, что она всегда способна пробуди
ть в нем чувства, которые он так старательно сдерживал.
Их губы слегка соприкоснулись. Это было новое обещание. Вкус ее губ воспл
аменил Риза.
Он снял с нее тяжелое шерстяное пальто и притянул ее к себе. Свежий запах е
е кожи всегда вызывал в нем возбуждение. Джем не употребляла духи, но от не
е приятно пахло мылом и ароматным шампунем. Когда Риз тихонько пощекотал
ее за ухом, Джем вздохнула и прижалась к его груди.
Воздержание предыдущих нескольких дней сказалось на обоих. Словно бы ми
новали не дни, а целые месяцы, Джем и Риз не в силах были противостоять стр
астному желанию.
Ц Но мы в конюшне, Ц прошептала Джем.
Ц Неважно, Ц ответил он, на всякий случай прикрывая ворота плотнее. Спал
ьня сейчас казалась им слишком далекой отсюда, так велико было их нетерп
ение.
Руки Джем скользнули ему под пальто, отвернули полу и встретились с ладо
нями Риза. Джем схватила Риза за руки и начала покрывать их жадными поцел
уями. Она вдыхала его ни с чем не сравнимый запах, наслаждалась прикоснов
ениями к его бархатной коже. Сбросив с себя пальто, Риз заключил ее в объят
ия и услышал ее стон, когда его ладонь сжала грудь Джем. Едва Джем решитель
но протянула руку к его брюкам, Риз испытал острую волну возбуждения. Чер
ез несколько секунд он был готов.
Они быстро избавились от одежды, и Джем, как всегда, ощутила блаженство от
прикосновения к коже мужа. Как всегда, Риз залюбовался ее изящной фигуро
й. Тусклый свет фонаря выхватывал из полутьмы ее длинные ноги. Ее груди, вы
сокие и твердые, набухли, когда Риз приник к ним в поцелуе.
Их ждала горка чистой соломы, показавшаяся им мягче пуховой перины.
Словно одержимая, Джем никак не могла насытиться прикосновениями к его т
елу. Ее тянуло к каждому мощному мускулу, к каждой чувствительной точке н
а теле Риза. Она принялась лихорадочно целовать его. Когда ее губы спусти
лись к его ногам, она покрыла поцелуями внутреннюю часть бедер, подражая
тому, как он прежде ласкал ее. Риз дрожал от наслаждения. Когда она коснула
сь губами его напрягшегося члена, Риз поднял ее и посадил сверху.
Ощутив жар его бедер, Джем застонала от блаженства. Груди ее качнулись и п
рижались к его груди. Риз обнял ее и перевернулся вместе с ней, не разжимая
рук. Толчки его стали глубокими и медленными. Джем двигалась им навстреч
у, обнимая его ногами.
Ц Ну, кто из нас хозяин? Ц требовательно спросил Риз, переводя дыхание.
Джем помотала головой из стороны в сторону, избегая его взгляда. Но он зас
тавил ее смотреть себе в глаза.
Ц Кто?
Тело ее извивалось от наслаждения, но Джем не желала покориться его воле.
Губы ее отыскали его рот в попытке прекратить расспросы. Но когда поцелу
й прервался, Риз снова спросил:
Ц Кто, Джем?
Ц Никто, Ц наконец ответила она, не желая подчиняться, но и страшась, что
он оставит ее неудовлетворенной.
Бедра его прижались к ее ногам, и Джем подалась навстречу. Когда Риз почув
ствовал, как сильно она желает его, он проник еще глубже и дал ей насладить
ся сполна. Но едва он попытался встать, она остановила его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики