ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Сначала мистер Даусон словно ничего не замечал Ц попыхивая трубкой, пог
лядывал иногда в открытую дверь коровника, почесывал жесткую щетину на д
авно не бритом подбородке. Однако мало-помалу его глаза начали все чаще о
бращаться на пытаемого перед ним мученика, а вскоре он уже ничего другог
о вокруг не замечал.
Надо отдать ему справедливость Ц посмотреть на Тристана стоило, ибо его
вокальные упражнения сопровождались теперь поразительнейшей мимикой
. Он втягивал и надувал щеки, закатывал глаза, кривил губы Ц только что уш
ами не шевелил. И против всякого вероятия, мистер Даусон явно стал поддав
аться. По мере того как стоны и гримасы становились все более экзотическ
ими, фермером овладевала тревога, он сверлил Тристана испуганным взгляд
ом, а его трубка все чаще судорожно вздрагивала. Подобно мне, он, несомненн
о, ожидал близкой и неминуемой катастрофы. Вот только какой?
Корова, видимо, решив пойти ва-банк, начала готовиться к заключительному
усилию. Она расставила ноги пошире, утробно фыркнула и поднатужилась. Че
м больше выгибалась ее спина, тем шире раскрывался рот Тристана в беззву
чном протесте, а затем у него стали вырываться хриплые возгласы. Начинае
тся, заключил я, его коронный номер. Растянутое всхлипывающее «а-а, а-а-а, а-
а-а-ах!» повторялось снова и снова во все более высоком регистре, рождая в
слушателях непереносимое напряжение. Я от ужаса конвульсивно скрючил п
альцы в сапогах, а Тристан, с поразительной точностью выбрав нужное мгно
вение, изнемогающе взвизгнул.
Вот тут-то мистер Даусон и сломался. Трубка чуть не выпала у него изо рта, о
н машинально сунул ее в карман и подскочил к страдальцу.
Ц Как вы, молодой человек? Ц просипел он.
Мой коллега не ответил, но его лицо застыло в маске агонии.
Фермер сделал новую попытку:
Ц Чайком вас не попоить?
Тристан словно не услышал, но секунду спустя сомкнул веки и безмолвно ки
внул.
Мистер Даусон стремглав выскочил из коровника и через минуты две вернул
ся с дымящейся кружкой. А потом… я даже головой помотал, чтобы отогнать бр
едовое видение. Как мне было верить своим глазам? Суровый фермер, нежно по
ддерживая заскорузлой ладонью поникшую голову молодого ветеринара, за
ботливо поил его из кружки чаем Ц глоточек, ну еще глоточек… Тристан, чья
рука по-прежнему уходила в недра коровы, продолжал пребывать в полуобмо
роке, вызванном непереносимей болью, и беспомощно уступал его попечения
м.
Вдруг рывком он извлек на свет ножку теленка, еле успел ухватиться за спи
ну коровы и был вознагражден новым долгим глотком чая. Дальше все пошло м
ного легче, и вскоре снаружи оказалась не только вторая нога, но и весь тел
енок.
Когда малыш закопошился на полу, Тристан рухнул рядом с ним на колени и пр
отянул трепещущую руку к клоку сена, готовясь вытереть новорожденного.

Этого мистер Даусон допустить не мог.
Ц Джордж! Ц крикнул он работнику во дворе. Ц Поди-ка сюда, вытри теленк
а! Ц И умоляюще обернулся к Тристану. Ц Загляните в дом, молодой человек,
выпейте рюмочку коньяка, а то вы совсем заморились.
Бред продолжался и на кухне: опять не веря собственным глазам, я следил, ка
к мой коллега мало-помалу возвращает себе здоровье и силы при помощи пор
ядочной рюмки трехзвездного французского «мартеля».
«Тебя вот никогда коньяком не отпаивают!» Ц прошипела захлестнувшая ме
ня волной зависть, и я прикинул, не воспользоваться ли мне системой Трист
ана.
Но и по сей день никак не могу собраться с духом.

36

Почему-то ярлыки на спинах телят делали их еще более жалкими. Аукционные
номера, приклеенные к мохнатым шкуркам, подчеркивали, что эти маленькие
существа были беспомощным живым товаром.
Когда я приподнял перепачканный хвост и поставил термометр, из-под него
выползла беловато-серая струйка и потекла по ногам к копытцам.
Ц Боюсь, обычная история, мистер Кларк, Ц сказал я.
Фермер пожал плечами и глубже засунул большие пальцы за подтяжки. В неиз
менном синем комбинезоне и фуражке он мало походил на фермера, как, впроч
ем, и его ферма Ц на ферму. Телята стояли в приспособленном для этого желе
знодорожном вагоне, а вокруг валялись ржавеющие сельскохозяйственные
инструменты, Ц обломки разбитых автомобилей, искалеченные стулья.
Ц Просто проклятие какое-то, а? Я бы и не стал телят на аукционах покупать
, да только, когда они нужны, на фермах их ведь не всегда найдешь. Два дня наз
ад, когда я их купил, выглядели-то они хорошо!
Ц Не сомневаюсь. Ц Я оглядел пятерых телят, таких несчастных, дрожащих,
горбящих спину. Ц Но ведь им трудно пришлось. И теперь видно, до какой сте
пени. Отняли от матери в недельном возрасте, десяток миль везли в тряском
фургоне, чуть ли не весь день они стояли на аукционе и, наконец, ехали сюда
по холоду. Даром все это пройти не могло.
Ц Так я же дал им напиться молока вволю, как только поставил сюда. Вижу, жи
воты им подвело, ну, я и подумал, что это их согреет.
Ц Да, конечно, мистер Кларк, Ц но на самом деле, когда они устали и замерз
ли, жирная пища была им не по желудку. На вашем месте в следующий раз я напо
ил бы их теплой водой, может быть, с чуточкой глюкозы и устроил бы их поудо
бнее до следующего дня.
Называли ее издавна «белой немочью». Каждый год она уносила бесчисленны
е тысячи телят, и, едва я слышал эти два слова, У меня по спине пробегала лед
яная дрожь Ц смертность была неумолимо высокой.
Я ввел каждому теленку сыворотку против Escherichia coli. Большинство авторитетов у
тверждали, что эти инъекции бесполезны, и я был склонен согласиться с ним
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики