ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Все это, когда я спускался вниз, давило мне желудок холодн
ым комом.
Ц Что у вас с ногами, Джеймс? Ц осведомился за завтраком Зигфрид. (Мне пок
азалось, что у меня над ухом взревел взбесившийся бык.) Ц Ступаете, словно
по иголкам.
Ц Пустяки… Ц Какой смысл было объяснять ему, что я избегаю ставить пятк
у на ковер слишком резко, опасаясь, как бы от толчка глаза не выскочили из
глазниц? Ц Вчера вечером я выпил у мистера Крампа несколько рюмок его до
машнего вина и, по-видимому, расстроил себе желудок.
Ц Несколько рюмок! Вы неосторожны. Опаснейшая штука. Кого угодно уложат
в лоск. Ц Он громыхнул чашкой о блюдце и принялся греметь ножом и вилкой,
точно литаврами. Ц Ну, надеюсь, вы все-таки смогли побывать у Бамфордов?

Ц Теленка я извлек благополучно, но… немножко перебрал, чего греха таит
ь.
Зигфрид не отказал мне в моральной поддержке.
Ц Черт побери, Джеймс, Бамфорды же методисты и очень строгие. Прекрасные
люди, но заклятые враги горячительных напитков. Если они заметили, что вы
пили, больше они вас к себе не позовут. Так, заметили они или нет, как вам каж
ется?
Ц Может быть, и нет. Уверен, что нет… Ц Я закрыл глаза и содрогнулся, пото
му что Зигфрид отправил в рот кусок колбасы на жареном хлебе и принялся э
нергично жевать. Мне припомнились заботливые руки, водворявшие необъят
ную кепку мне на голову, и я испустил мысленный стон.
Нет, Бамфорды, конечно, заметили. Еще как заметили!

10

Седовласый джентльмен с приятным лицом не походил на холерика, однако гл
ядел на меня с яростью, а губы его подергивались от возмущения.
Ц Мистер Хэрриот, Ц сказал он, Ц я намерен подать на вас жалобу. Из-за ва
с моя собака терпит лишние страдания, и мириться с этим я не собираюсь.
Ц Страдания? Какие?
Ц Вы прекрасно знаете какие, мистер Хэрриот! Несколько дней назад я прив
одил ее к вам, и я имею в виду ваше лечение.
Я кивнул.
Ц Да, я помню… Но причем тут страдания?
Ц Так ведь бедный пес волочит ногу, и знающий человек объяснил мне, что э
то несомненный перелом и следует немедленно наложить гипс! Ц Старик св
ирепо выставил подбородок.
Ц Вы напрасно тревожитесь, Ц сказал я. Ц У вашей собаки паралич нерва, в
ызванный ударом по спине. Если вы будете терпеливо выполнять все мои ука
зания, ей мало-помалу станет лучше. Собственно, я почти не сомневаюсь, что
выздоровление будет полным.
Ц Но нога же болтается!
Ц Я знаю. Это типичный симптом и неспециалисту вполне может показаться,
будто нога сломана. Ведь боли ваш пес не испытывает?
Ц Нет… По его поведению этого не скажешь. Но она была так уверена! Непоко
лебимо.
Ц Она?
Ц Да. Эта дама удивительно хорошо понимает животных и зашла узнать, не мо
жет ли она помочь выхаживать моего пса. И принесла чудесные укрепляющие
порошки.
Ц А! Ц Пронзительный луч света рассеял туман в моем мозгу. Все стало сов
ершенно ясно. Ц Уж не миссис ли Донован?
Ц Э… да. Совершенно верно.
Миссис Донован была вездесуща. Что бы ни происходило в Дарроуби Ц свадь
бы, похороны, распродажи, Ц в толпе зрителей обязательно стояла эта низе
нькая толстая старуха и черные глазки-пуговки на смуглом лице бегали по
сторонам, ничего не упуская. И обязательно рядом с ней на поводке ее терье
р.
«Старуха» Ц это больше моя догадка. Она, казалось, не имела возраста и, хо
тя жила в городе словно бы всегда, лет ей могло быть и семьдесят пять, и пят
ьдесят пять. Во всяком случае, ее энергии хватило бы на двух молодых женщи
н: ведь в неукротимом желании быть в курсе всех городских событий она, нес
омненно, покрывала пешком огромные расстояния. Многие люди называли ее н
еутолимое любопытство не слишком лестными словами; но каковы бы ни были
ее побуждения, она так или иначе соприкасалась со всеми сферами городско
й жизни. И одной из этих сфер была наша ветеринарная практика.
Ведь миссис Донован при широте своих интересов была и врачевательницей
животных. Можно даже смело сказать, что эта деятельность занимала в ее жи
зни главное место.
Она могла прочесть целую лекцию о болезнях собак и кошек и располагала о
громным арсеналом всяческих снадобий и зелий, особенно гордясь своими ч
удотворными укрепляющими порошками и жидким мылом, волшебно улучшающи
м шерсть. На больных животных у нее был просто особый нюх, и во время объез
дов я довольно часто обнаруживал следующую картину: над пациентом, к кот
орому меня вызвали, низко наклоняется темное цыганское лицо миссис Доно
ван Ц она кормит его студнем или пичкает каким-то целительным средство
м собственного изготовления.
Терпеть от нее мне приходилось больше, чем Зигфриду, потому что лечением
мелких животных занимался в основном я. И миссис Донован отнюдь не спосо
бствовала осуществлению моей заветной цели Ц стать настоящим уважаем
ым специалистом именно в этой области. «Молодой мистер Хэрриот, Ц довер
ительно сообщала она моим клиентам, Ц коров там или лошадей пользует со
всем неплохо, вот только про кошек и собак он ничегошеньки не знает».
Разумеется, они ей свято верили и во всем на нее полагались. Она обладала н
еотразимым мистическим обаянием самоучки, а к тому же Ц что в Дарроуби ц
енилось очень высоко Ц никогда не брала денег ни за советы, ни за лекарст
ва, ни за долгие часы усердной возни с четвероногим страдальцем.
Старожилы рассказывали, что ее муж, батрак-ирландец, умер много лет назад
, но, видно, успел отложить кое-что на черный день, ведь миссис Донован живе
т, как ей хочется, и вроде бы не бедствует. Сам я часто встречал ее на улицах
Дарроуби Ц место постоянного ее пребывания Ц и она всегда ласково мне
улыбалась и торопилась сообщить, что всю ночь просидела с песиком миссис
Имярек, которого я смотрел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики