ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ц А я как р
аз собрался к Томпсону. К его лошади. Ну, да вы знаете: у нее копыто загноило
сь. Мой нож куда-то запропастился, вот я и решил взять пока этот.
Ц Слямзить решили, так вернее будет! Мой запасной копытный нож! Право, Дж
еймс, для вас нет ничего святого!
От смущения я еще раз улыбнулся.
Ц Ну, что вы! Да я бы сразу положил его на место.
Ц Расскажите вашей бабушке! Ц произнес Зигфрид с горькой усмешкой. Ц
Больше бы я его не увидел, как вы прекрасно знаете. И вообще, где ваш нож? Заб
ыли где-нибудь на ферме, так?
Ц Ну-у.… По правде говоря, я подрезал копыто коровы Уилли Денхолма, а когд
а кончил, положил нож и, наверное, забыл его захватить с собой. Ц Я беззабо
тно засмеялся.
Ц Но, боже мой, Джеймс! Вы вечно забываете инструменты! И выходите из поло
жения, похищая мои! Ц Он вздернул подбородок. Ц Вы представляете себе, в
о что мне это обходится?
Ц Но ведь мистер Денхолм, конечно же, вернет нож, как только приедет за че
м-нибудь в город.
Зигфрид удрученно кивнул.
Ц Не исключено. Да, не исключено. Но с другой стороны, вдруг он решит, что л
учшего ножа, чтобы резать прессованный табак, не найти? Вспомните-ка комб
инезон для отелов, который вы позабыли у Фреда Добсона? Снова я его увидел
только через полгода Ц на старике Фреде! Он еще сказал, что лучшей одежки
, чтобы жать в мокреть, и не придумаешь.
Ц Я помню. И искренне сожалею… Ц Я умолк, вдыхая въедливый аромат порош
ков. Пакет на полу прорвался, и запах был даже крепче обычного.
Мой партнер еще несколько секунд жег меня взглядом, а затем сказал, пожим
ая плечами:
Ц Ну, да никто из нас небезупречен, Джеймс. Извините, что я на вас накричал
. Но вы же знаете, я очень люблю этот нож, и меня безумно раздражает манера в
се везде забывать. Ц Он снял с полки бутыль с микстурой от колик, особенн
о им ценимой, обтер стекло носовым платком и поставил бутыль на место. Ц
Вот что: пойдемте-ка присядем на минутку и хорошенько обсудим эту пробле
му.
Мы пошли назад по коридору и свернули в гостиную. Тристан при виде нас вст
ал со своего любимого кресла и зевнул во весь рот. Его лицо выглядело таки
м же мальчишески простодушным, как всегда, но усталые морщины вокруг гла
з и губ говорили сами за себя. Накануне вечером он с командой метателей др
отиков «Лорда Нельсона» ездил в Дрейтон и принимал участие в труднейшем
состязании с командой «Пойнтера и ружья». В заключение они плотно поужин
али и выпили что-то около двенадцати пинт портера на душу. Тристан добрал
ся до постели около трех ночи и сейчас явно был в весьма разбитом состоян
ии.
Ц А, Тристан! Ц сказал Зигфрид. Ц Рад, что ты здесь, потому что то, о чем я б
уду говорить, касается тебя не меньше, чем Джеймса, Ц о привычке забывать
инструменты на фермах, которая тебе свойственна в той же мере, что и ему. (Д
о закона о ветеринарной практике от 1948 года студентам не запрещалось само
стоятельно лечить животных, чем они часто и занимались. Тристан прекрасн
о справлялся даже с трудными случаями и пользовался большой популярнос
тью у фермеров.)
Ц Я говорю очень серьезно, Ц продолжал мой партнер, опираясь локтем о к
аминную полку и глядя на нас поочередно. Ц Вы оба постоянно теряете доро
гие инструменты и довели меня почти до банкротства. Конечно, кое-какие из
них вам возвращают, но многие пропадают бесследно. Какой смысл посылать
вас куда-нибудь, если вы возвращаетесь без корнцангов, или ножниц, или щип
цов? Ведь это чистый убыток, вы понимаете?
Мы безмолвно кивнули.
Ц В конце-то концов, разве так уж трудно вернуться со всеми инструментам
и? Возможно, вас ставит в тупик, почему я никогда ничего не забываю; ну так н
адо быть внимательным, и только. Когда я откладываю инструмент, я всегда з
апечатлеваю в памяти, что его надо будет потом взять. И все.
Покончив с нотацией, он принял деловитый тон.
Ц Ну, хорошо. Не будем терять времени. Ничего срочного нет, Джеймс, а потом
у мне хотелось бы, чтобы вы поехали со мной к Кендаллу в Бруксайд. Всякие м
елочи, и еще корова, у которой надо удалить опухоль. Подробностей не знаю,
но, возможно, ее придется повалить. К Томпсону поедете оттуда. Ц Он повер
нулся к брату: Ц И ты тоже, Тристан. Не знаю, понадобишься ли ты, однако лишн
ий человек может пригодиться.
Мы образовали довольно внушительную процессию, входя во двор мистера Ке
ндалла, который встретил нас с обычным своим энтузиазмом:
Ц Ого-го-го! Ну в рабочей силе у нас нынче недостатка не будет, как погляж
у. С такой оравой горы своротить можно!
Мистер Кендалл слыл в округе «смекалистым», что в Йоркшире имеет свое ос
обое значение и подразумевает всезнайку. А то, что он вдобавок обожал вся
ческие розыгрыши и считал себя присяжным остряком, отнюдь не завоевало е
му любви окрестных фермеров. Мне он казался человеком скорее неплохим, н
о непоколебимое убеждение, что он все знает, все успел повидать на своем в
еку, одевало его непробиваемой броней.
Ц Так с чего бы вы хотели начать, мистер Фарнон? Ц осведомился этот плот
ный толстячок с круглым гладким лицом и ехидными глазками.
Ц Если не ошибаюсь, у одной из ваших коров что-то с глазом, Ц ответил Зиг
фрид. Ц Так с нее и начнем.
Ц Есть, ваша честь! Ц воскликнул фермер и сунул руку в карман. Ц Только
для затравки возьмите вот эту штуковину. Ц И он извлек на свет божий стет
оскоп. Ц Вы ее давеча забыли.
Наступила пауза, затем Зигфрид буркнул «спасибо» и поспешно выхватил ст
етоскоп из рук фермера. А тот продолжал:
Ц А раньше вы оставили кастрационные щипцы. Вот и вышла честная мена:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики