ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ладно.
Супруги вернулись в комнату.
Небо за окном серело, как листовая сталь, местами обожженная дочерна, местами
тронутая желто-горчичной ржавчиной. Дождь еще не хлынул, но воздух уже наливался
преддождевой тяжестью.
В комнате горели только две медные лампы на столиках по сторонам дивана и
медный же торшер с шелковым абажуром в углу. Лампы дневного света на потолке
были выключены: Бобби терпеть не мог их яркого сияния, он считал, что на работе
освещение должно быть уютным, как дома. Джулия не соглашалась: на работе
обстановка должна быть деловой. Но, чтобы доставить мужу удовольствие, она
включала верхний свет очень редко. Сейчас стоило бы его зажечь: с приближением
дождя по углам, куда не достигал янтарный свет ламп, сгущаются тени.
Фрэнк Поллард все сидел перед столом, уставившись на плакаты с изображением
Дональда Дака, Микки Мауса и дяди Скруджа, которые в рамочках висели по стенам.
Эти плакаты для Джулии тоже как бельмо в глазу. Сама-то она предпочитала
персонажей из мультфильмов компании "Уорнер бразерс" - они как-то поживее
диснеевских. Джулия завела себе целую видеотеку, а в придачу парочку рисунков на
целлулоиде, изображающих Даффи Дака, но все это хозяйство она хранила дома. А
Бобби развесил портреты диснеевских героев прямо в агентстве, потому что (по его
словам) они помогают ему расслабиться и создают хорошее настроение; к тому же,
когда он смотрит на них, ему лучше думается. Пока еще никто из клиентов, заметив
столь неуместные произведения искусства, не усомнился в профессионализме
Дакотов, однако Джулию все равно тревожило, как бы эта живопись не повредила их
репутации.
Она снова уселась в свое кресло, а Бобби опять взгромоздился на стол.
Подмигнув Джулии, он сказал:
- Пожалуй, Фрэнк, я действительно поторопился. Расскажи-ка нам все, а уж
потом мы будем решать.
- Конечно, - Фрэнк бросил быстрый взгляд на Бобби, на Джулию и вновь опустил
глаза на свои исцарапанные руки, вцепившиеся в открытую кожаную сумку. - Я вас
понимаю.
Клинт снова включил магнитофон. Фрэнк поставил сумку на пол и взял вторую.
- Вот что я хотел показать.
С этими словами он расстегнул сумку и достал целлофановый пакетик с остатками
черного песка, который оказался у него в руках в тот четверг. Затем он вынул Из
сумки окровавленную рубашку, в которой проснулся в тот день.
- Я их нарочно сохранил... Вроде как улики. Может, они помогут вам
разобраться, что я натворил и что вообще со мной происходит.
Бобби взял рубашку и пакетик с песком, повертел в руках и положил на стол.
Джулия заметила, что рубашка не просто обрызгана, а прямо-таки пропиталась
кровью. Пятна высохли, побурели, материя загрубела.
- Так, значит, в четверг днем вы были в мотеле, - напомнил Бобби. Поллард
кивнул.
- Вечером ничего такого не случилось. Сходил в кино. Смотрел без всякого
интереса. Потом немного поездил на машине. Я тогда страшно устал, будто и не
спал вовсе. А лег вздремнуть - не спится, и все. Боюсь уснуть. На следующий день
перебрался в другой мотель.
- И когда же вам наконец удалось поспать? - спросила Джулия.
- На другой день. Вечером.
- То есть в пятницу, так?
- Вот-вот. Я, чтобы не заснуть, напился кофе. Сидел у стойки в ресторанчике
при мотеле и пил чашку за чашкой, пока в глазах все не поплыло. Надо, думаю,
остановиться, а то в желудке жжение. Вернулся в комнату. Только меня начнет в
сон клонить - сразу выхожу проветриться. Но толку никакого. Нельзя же совсем без
сна. Чувствую - плохо мое дело. Часов эдак около восьми лег и тут же уснул.
Проснулся на другой день, в половине шестого утра.
- В субботу, значит.
- Да.
- На этот раз без приключений? - спросил Бобби.
- По крайней мере, обошлось без крови. Но и тут не слава богу.
Он умолк. Бобби и Джулия ждали.
Поллард облизнул губы и кивнул, словно набравшись решимости продолжать
рассказ.
- Понимаете, я лег в постель в одних трусах, а проснулся одетый.
- Выходит, во сне вы встали и оделись? - уточнила Джулия.
- Только на мне была какая-то незнакомая одежда. Джулия вытаращила глаза.
- Простите, как?
- Это была не та одежда, в которой я очнулся в переулке, и не та, которую я
купил в четверг.
- А чья же? - удивился Бобби.
- Наверное, все-таки моя. Не может быть, чтобы с чужого плеча, уж больно
хорошо она на мне сидела. Даже туфли впору. Если она чужая, то почему она так
здорово подходит по размеру?
Бобби соскочил со стола и стал расхаживать по комнате.
- Что же это получается? Вы, значит, вышли из мотеля в нижнем белье,
отправились в магазин, купили одежду, и никто вас не остановил и даже не
поинтересовался, чего это вы разгуливаете по улицам в таком виде?
Поллард покачал головой:
- Не знаю.
В разговор снова вмешался Клинт Карагиозис:
- Вероятно, он во сне оделся, вышел из мотеля, купил другую одежду и
переоделся.
- Но зачем? - недоумевала Джулия. Клинт пожал плечами.
- Я просто прикидываю, как это могло получиться.
- Мистер Поллард, - сказал Бобби, - а сами-то вы как считаете, для чего вам
это понадобилось?
- Не знаю. - Поллард так часто произносил эти два слова, что они, казалось,
истерлись от слишком частого употребления: каждое следующее "не знаю" звучало
все тише и невнятнее. - По-моему, все было не так. Слишком не правдоподобно. И
потом, я заснул уже после восьми. Когда бы я успел пойти и купить одежду?
Магазины-то уже закрывались.
- Некоторые работают до десяти, - сообщил Клинт.
- Все равно времени оставалось мало, - признал Бобби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики