ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— По долгу вежливости, — сказал Клитус Вителлиус, — я предоставляю тебе и твоим рабам право потешиться с этой женщиной. Но оставляю ее за собой. Если пожелаешь получить ее без моего разрешения, придется сражаться.— Хочешь сохранить ее, чтобы хорошенько наказать? — Да.Мужчина присел около меня. Руками раскрыл мне рот.— Варварка.— Да, — согласился Клитус Вителлиус.Хозяин, свободный мужчина, разрешил мне закрыть рот. Повертел в руках ярлычок на ошейнике, стер с него соль.— Меня везли к леди Элайзе из Ара, — проговорила я, — к моей хозяйке.— Тебе больше бы пристало принадлежать мужчине, — хмыкнул моряк.— Да, хозяин.— Кажется, рабыня заинтересовала тебя, — удивился Клитус Вителлиус.— Тебя привезли с Земли? — обратился ко мне мужчина.— Да, хозяин.— Ты жила в Косе, прислуживала в таверне под названием «Чатка и курла»?— Да, хозяин.Ладони его крепко сжали мне руки.— Прекрасно, — пристально взглянув на меня, процедил он. Меня охватил ужас. — А теперь я задам тебе один простой вопрос. И если хочешь прожить еще хотя бы пять инов, ты без проволочек ответишь на него, как на духу.Двое матросов схватили Клитуса Вителлиуса, тот сопротивлялся. В отчаянии я не сводила с него глаз.— Доводилось ли тебе слышать о человеке по имени Белизариус?— Да, хозяин, — прошептала я. — Я принесла ему послание.— Какое?— Не знаю! Он встал.— Мы получим это послание.— Я не знаю, что в нем! — закричала я.— Отпустите меня! — потребовал Клитус Вителлиус.— Турнок, отведи рабыню вниз, — приказал мужчина. — Надень на нее сирик. И посади на цепь в трюме.Могучий светловолосый великан взвалил меня на плечо.— Хозяин! — кричала я Клитусу Вителлиусу.— Отпустите меня, — сопротивляясь захватчикам, ревел Клитус Вителлиус.— Я поговорю с тобой на верхней палубе, — сказал ему главный. — Наедине.— В чем дело? — бушевал Клитус Вителлиус.— Отпустите его, — приказал матросам мужчина. КлитусаВителлиуса отпустили.— Пойдем на верхнюю палубу. — Мужчина повернулся и отправился наверх. Следом — взбешенный Клитус Вителлиус.Неся меня на плече, здоровяк матрос по короткой лесенке спустился в люк.Потолок в трюме низкий, пришлось ему взять меня на руки и пригнуться. Чего тут только не было: и оружие, и припасы, и сокровища с разграбленного каравана. Видно, взяли немало судов. Богатая добыча. Пожалуй, на одном этом корабле богатств хватило бы на дюжину убаров.Матрос положил меня на бок на доски. В тусклом свете корабельного фонаря я разглядела у стены пятерых девушек. Все голые. Все прикованы цепью за левые лодыжки к общему кольцу.Мужчина принес сирик, надел мне на шею, на запястья и на лодыжки. К цепи, соединяющей ошейник, наручники и ножные кольца, прикрепил другую, продел ее конец в массивное кольцо, скрепил висячим замком. И только теперь развязал путы на руках и ногах. И вот я в кандалах, прикована к железному кольцу. Куда надежнее веревок.— Мужчин сняли с баркаса, — заговорила одна из девушек, — заковали в цепи и погрузили на корабль.— Каких мужчин? — не поняла я.— Тех, что сидели со мной в баркасе, — объяснила она. — Ты меня помнишь?— Нет.— Мы были вместе на «Лучане из Телнуса».— Ты — свободная! — ахнула я.Горько рассмеявшись, она взвесила на руке тянущуюся к| изящной лодыжке цепь. Указала на соседок:— Все мы были свободными.— Радуйтесь, — сказала я, — что понравились мужчинам. Кое-кто из девушек вздрогнул.— Нас отвезут в Порт-Кар и продадут, — посетовала одна.— Что это такое — быть рабыней? — спросила другая. Хорошенькая!— Скоро узнаешь, рабыня, — усмехнулась я. Она испуганно прижалась к стене трюма.— Что это за корабль? — поинтересовалась я.— «Дорна», — ответил кто-то.— А кто капитан?Так как же имя того жилистого, могучего, похожего на зверя рыжеволосого гиганта, явно из воинов? Он так напугал меня.— Боек из Порт-Кара, — был ответ.Крышка люка над головой закрыта, я слышала, как щелкнул замок. Скованная кандалами, я сижу на цепи в трюме «Дорны», судна, принадлежащего грозе морей, пирату и работорговцу Боску из Порт-Кара.Я улеглась на доски.«Мы получим это послание», — сказал он.Но я же не знаю, что оно значит!«Мы получим послание».Не представляю, что со мной сделают, когда поймут, что передать им послание я не в силах.Идет война. Я, сама того не ведая, несла послание одной и з воюющих сторон. И попала в руки другой стороны.Девушки сжались у стены. Как я завидовала им! Их пометят клеймом, и станут они просто рабынями.Повиноваться во всем, доставлять мужчинам наслаждение — вот и все, что от них требуется.Я лежу на шероховатых досках. Руки и ноги схвачены цепью. Что будет со мной? Глава 25. ПОСЛАНИЕ Я протянула нитку бус седовласому, коротко стриженному мужчине с квадратным подбородком. Лицо обветренное, в ушах — крошечные золотые колечки. Это Самос, глава Совета Капитанов Порт-Кара. По одну сторону от него, скрестив ноги, восседал Боек из Порт-Кара, рядом сосредоточенно следил за происходящим Клитус Вителлиус. По другую сторону от седовласого — худощавый сероглазый человек в зеленой одежде врача. Искандер, выходец из Турий, искусный лекарь, прославившийся умением проникать в самые потаенные глубины человеческой психики.Не вставая с колен, я присела на пятки. В комнате еще две рабыни в шелках и ошейниках, стоят на коленях, ждут знака, готовые служить мужчинам. Я — нагая. Так было и тогда, в доме Белизариуса, когда я нанизывала бусы для него.Положив на столик нитку бус, Самос озадаченно разглядывал мое творение.— И все? — наконец спросил он.— Да, хозяин, — ответила я.Незадолго до этого лекарь Искандер заставил меня выпить какое-то странное пойло.— Это поможет тебе расслабиться, — пояснил он, — и приведет твое сознание в необычное состояние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики