ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все гости, присутствовавшие при венчании, были приглашены в Баронский за
л Ч столовую, пристроенную к замку Уильямом Адамом и являвшую собой дос
тойное произведение этого великого архитектора.
Одним потолком, покрытым росписью, можно было бы любоваться целый день; а
огромный камин из итальянского мрамора, созданный руками мастеров, кото
рых дед герцога выписал из Италии, поражал воображение.
Мебель и картины также были выше всяких похвал.
Герцогу все это было знакомо, но Клола с восторгом оглядывалась по сторо
нам.
Клола слышала, что замок Нарн красив, но никак не ожидала встретить здесь
сокровища, о которых лишь слышала и читала в Эдинбурге, но никогда не подо
зревала, что в Шотландии есть что-то подобное.
Клоле вспомнилось, что дед герцога, как говорили, много путешествовал по
свету.
Должно быть, это он привез в замок великолепное собрание полотен итальян
ских мастеров, а возможно, и французскую мебель, которую Клола заметила в
других покоях.
Войдя в зал, Клола села во главе стола рядом с герцогом. По обе стороны дли
нного стола шумно рассаживались Килкрейги и Макнарны. Сейчас Клола была
рада, что герцог не обращает на нее внимания.
Она понимала, что заговорить с ней сейчас стоило бы ему больших усилий. Ст
оя рядом с ним у алтаря, Клола чувствовала исходящие от него волны гнева; а
когда он надел ей на палец кольцо, то тут же с отвращением отдернул руку…

«Он меня ненавидит!»Ч подумала Клола.
Это смущало и пугало ее, однако Клола надеялась, что разговор наедине все
поставит на свои места. Но, конечно, нельзя выяснять отношения на глазах у
многочисленных гостей.
Клола наклонила голову так, что вуаль, откинутая во время брачной церемо
нии, снова упала ей налицо.
Она знала, что гости не будут возражать, приписав этот жест естественном
у смущению невесты.
Как и герцог, Клола с трудом заставила себя попробовать несколько блюд и
была рада, что гости не произносили пышных речей.
Один только Килкрейг произнес тост за ее здоровье, да и то очень сухо и кра
тко.
Клола не знала, что, обсуждая с мистером Данблейном детали свадебной цер
емонии, герцог сказал ему:
Ч Приготовьте все как полагается. Раз уж я вынужден участвовать в предс
тавлении, я сделаю все, что от меня требуется, Ч и не больше!
В конце разговора он добавил:
Ч И еще: я не собираюсь ни произносить, ни слушать речей. Придумайте любо
е извинение или скажите правду. Меня вынудили на брак шантажом, и я не наме
рен притворяться, что мне это по душе!
Ч Ваша светлость, я постараюсь сделать церемонию как можно менее обрем
енительной, Ч пообещал Данблейн.
Ч Черт побери, Данблейн! Как это могло случиться? Ч простонал герцог.
На мгновение Данблейну показалось, что он вернулся на двенадцать лет наз
ад, когда измученный мальчик с покрытой рубцами спиной восклицал таким ж
е дрожащим от гнева голосом:
Ч Сколько можно это терпеть? Я больше не вынесу!
И юный Тэран, не выдержав, сбежал из дому. И надо же было случиться, что тепе
рь, наконец-то вернувшись домой, он без всякой своей вины попал в положени
е, которому можно только посочувствовать!
Однако мистер Данблейн смотрел на жизнь философски и полагал, что все к л
учшему.
Он глубоко уважал старого Килкрейга, хотя герцогу, разумеется, в этом не п
ризнавался.
Килкрейг был великолепным вождем Ч из тех людей старой закалки, что пре
вращали свои кланы, спаянные честью и верой в вождя, в маленькие армии, выз
ывающие восхищение всего мира.
Слово «клан» означает «дети». Килкрейг и подобные ему вожди относились к
клану, как суровые, но любящие отцы к детям Ч они поощряли лучших и строг
о наказывали худших, внушая к себе любовь, трепет и беспрекословное пови
новение.
Члены клана верили, что имеют общих предков, что незримые узы крови связы
вают их друг с другом и ставят выше всего остального мира Ч особенно южа
н! На этой вере и основывается пресловутая гордость шотландцев.
Именно эта гордость заставляла их бросаться в бой с такой яростью, что ан
гличане дрожали при одном имени шотландцев и называли их не иначе, как «д
ьяволами в юбках».
Для кельтов война и смерть в бою окружены сияющим ореолом. Убийца, если он
убил в честной схватке, Ч здесь не преступник, а герой.
Люди, подобные Килкрейгу, свято верили в истинность древних героических
сказаний и стремились не уступать в доблести вождям старых времен.
«Если герцог останется с нами, из него тоже выйдет великий вождь!»Ч дума
л Данблейн. Но захочет ли он остаться Ч это большой вопрос.

Наконец, когда герцог уже начал подозревать, что время остановилось, раз
дались резкие звуки волынки. Волынщик, по старинному обычаю, обошел стол
и остановился перед креслом герцога. Слуга протянул ему серебряную рюмк
у, полную виски.
Ч Слейнте! Ч произнес волынщик, что по-гэльски означало «ваше здоровье
», одним глотком выпил виски и двинулся к выходу.
Герцог встал: он знал, что теперь ему предстоит выйти к народу.
По-прежнему не глядя на Клолу, герцог протянул ей руку. Они долго шли по ко
ридорам; наконец ворота замка распахнулись, и многоголосый радостный кр
ик потряс древние стены и башни.
Сотни людей выкрикивали девизы Макнарнов и Килкрейгов: они не слышали да
же собственных голосов, но от стороннего наблюдателя не укрылась бы звуч
ащая в их голосах гордость.
Под звуки волынки герцог и герцогиня вышли из замка и остановились на во
звышенном месте, где испокон веков вожди Макнарнов принимали присягу св
оего клана.
Рассказывали, что здесь бывали короли Шотландии, и многие горцы говорили
, что лунными ночами в замке можно увидеть призрак короля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики