ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через некоторое время, почувствовав, что все устали и готовы разойтись п
о своим комнатам, она первая пожелала мужчинам спокойной ночи.
Ч Я уеду завтра на рассвете, когда вы будете еще спать, Ч заметил лорд Хи
нчли. Ч Мне надо спешить ко встрече короля. Но, поверьте, я буду считать ча
сы и минуты до новой встречи с вами.
Ч Спасибо, Ч ответила Клола.
Все еще держа ее за руку, лорд Хинчли продолжил:
Ч На прощание позвольте еще раз пожелать вам с Тэраном счастья. Он Ч мой
лучший друг, и я искренне рад за него.
Ч Благодарю вас, Ч с улыбкой ответила Клола.
Лорд Хинчли поцеловал ей руку, а она присела в глубоком реверансе.
Затем Клола перевела неуверенный взгляд на герцога. Но тот молчал и, каже
тся, не собирался ни целовать ей руку, ни желать спокойной ночи. Залившись
краской, Клола выскользнула из комнаты, а в спальне, как она и боялась, ее у
же поджидала миссис Форс.
Однако Клола твердо решила, что сегодня никому больше не позволит себя р
асстроить. Она не сказала ни слова, и миссис Форс помогала ей раздеваться
в полном молчании.
Только улегшись в постель, Клола произнесла:
Ч На сегодня все, миссис Форс, благодарю вас.
Домоправительница молча вышла, и Клола вздохнула с облегчением.
Страшный удар грома заставил задребезжать стекла в окнах замка, и Клола
с тревогой подумала о членах клана Килкрейгов. Едва ли все они добрались
домой, Ч должно быть, многие сейчас мокнут под дождем где-нибудь в поле и
ли в лес) За первым ударом последовал второй, а за ним Ч еще и еще, каждый си
льнее предыдущего.
Небо распарывали яркие вспышки молний, Клола видела их даже сквозь тяжел
ую ткань штор.
Оставив возле кровати две горящих свечи, Клола скользнула в постель Ч и
в этот самый миг дверь отворилась.
Девушка вздрогнула и села в постели, хотя и понимала, что для герцога слиш
ком рано. В дверях стоял Джейми: в длинной ночной рубашке он казался совсе
м маленьким и беззащитным.
Ч Торквил до сих пор не вернулся, Ч грустно сказал он. Ч Я не люблю спат
ь один.
Клола догадалась, что мальчик боится грозы, хотя и не хочет в этом признав
аться. Но у нее был младший брат, и она знала, что делать в таких случаях.
Ч Как хорошо, что ты ко мне зашел! Ч заговорила она. Ч Такая ужасная гро
за! Но теперь, когда я не одна, я ничего не боюсь!
Джейми вошел в комнату, прикрыв за собой дверь.
Ч Ты правда мне рада? Ч неуверенно спросил он.
Ч Честное слово, Ч ответила Клола. Новый раскат грома, казалось, разорв
ал пополам небо прямо над их головами.
Одним движением, словно испуганный зверек, Джейми бросился к ней на кров
ать и скользнул под одеяло.
Клола крепко обняла его и почувствовала, что мальчик дрожит.
Ч Ты не боишься? Ч спросил он шепотом.
Ч Теперь, когда ты со мной, Ч нет, Ч ответила Клола.
Ч Джинни говорит, что это великаны в горах кидаются камнями, Ч с дрожью
в голосе проговорил Джейми.
Ч Это не великаны, Ч ответила Клола.
Ч А кто же?
Ч Это ангелы на небе играют в мяч. Вместо мячей у них тучи. Когда две тучи с
талкиваются Ч гремит гром, и сверкает молния Ч как искра, если ударить к
амнем о камень.
Ч Им, наверно, очень весело!
Ч Я бы тоже с удовольствием погоняла по небу тучу! Ч с улыбкой ответила
Клола.
Они еще немного поговорили, затем голова мальчугана упала на подушку, и о
н заснул.
Клола по-прежнему прижимала к себе его теплое нежное тельце. От его ночно
й рубашки исходил легкий запах лаванды.
Снова, уже слабее, прогремел гром, и за окнами послышался монотонный шум д
ождя.
Клола прислушивалась к шуму за окном и думала о том, что и в голосе бури ес
ть своя музыка Ч дикая, но завораживающая.
И в этот миг дверь, разделяющая две комнаты, распахнулась, и на пороге появ
ился герцог.
На нем не было ничего, кроме длинной, до пола, зеленой ночной рубашки с кру
жевным воротником.
Он молча подошел к кровати Ч и только тогда заметил, что Клола в постели н
е одна.
Герцог долго стоял молча, любуясь ее черными волосами, разбросанными по
белоснежным подушкам. Их агатовую черноту и белизну кожи выразительно о
ттеняла рыжеволосая головенка Джейми.
Клола подняла глаза и прошептала:
Ч Он испугался грозы и пришел ко мне. Одно бесконечно долгое мгновение г
ерцог молча вглядывался в ее лицо. Затем, мягко улыбнувшись, произнес:
Ч Думаю, не стоит его будить.
Ч Он еще совсем маленький, и ему стало страшно, Ч извиняющимся тоном пр
оизнесла Клола. Ч Я… я очень рада, что он пришел именно ко мне.
Ч Что ж, тогда спокойной ночи.
Он тоже говорил шепотом, чтобы не разбудить малыша.
Ч Спокойной ночи, Ч ответила Клола.
Еще секунду герцог настойчиво вглядывался в ее лицо. Клоле показалось, ч
то он ищет в ее глазах ответ на какой-то невысказанный вопрос.
Затем герцог резко отвернулся и вышел. Клола повернулась на бок и крепче
прижала к себе Джейми. Сердце ее билось часто и взволнованно.

Двумя часами позже Клолу разбудил стук в дверь. Джейми во сне откатился н
а край кровати и посапывал, лежа к ней спиной.
Клола заснула не сразу. Ей не давали спать мысли о муже, о том, что могло бы п
роизойти между ними, если бы не Джейми, Ч и сердце девушки сладко сжимало
сь.
Она знала, что сейчас герцог уже не чувствует к ней ненависти.
Однако между ними оставалась стена, которой Клола не могла подобрать наз
вание, но чувствовала, что этот барьер существует.
Она сонно потянулась и с трудом разлепила глаза. Стук повторился.
Клола вскочила с постели, накинула лежавшую на кресле шаль и сунула ноги
в домашние туфли.
За дверью стоял старик с фонарем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики