ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пос
леднее предпочтительнее Ч одним бриттом станет меньше.
Если он и испытал нечто похожее на беспокойство, ожидая ее ответа на пред
ложение Каслтона, то только потому, убеждал он себя, что ему хотелось знат
ь, кто же первым осмелится заняться приручением дикого зверя.
Что же касается других чувств, которые вызвал в нем ее короткий визит, то т
ут все ясно и просто Ч обычный рефлекс, естественная реакция тела на при
сутствие женщины, хотя и неожиданная для него.
Леон нахмурился, вспомнив, как отреагировало его тело при соприкосновен
ии с мягким телом женщины, которая, дрожа от страха, лежала под ним. Он и сей
час испытывал еще томительное напряжение внизу живота. Просто рефлекс, у
беждал он себя. Рефлекс и ничего более. После долгих недель одиночества и
воздержания его тело реагировало бы точно таким же образом на любую юбку
.
Однако это плохой признак. Если они и дальше будут подвергать его такому
суровому испытанию, он может не выдержать.
Обходя стороной кусочки разбитого фарфора, Леон подошел к двери и впервы
е за все время пребывания в заточении попытался через неплотно задернут
ые занавески на дверном окне рассмотреть, что делается снаружи. Коридор
был пуст, и он представил, как мисс Холлидей и вся компания сидят сейчас в
гостиной и пьют за успех их совместного предприятия. От этой мысли его и б
ез того мрачное настроение еще более ухудшилось.
Женщина была, вне всякого сомнения, смелой, дерзкой и рисковой. Ему еще ник
огда не приходилось встречать таких. Но она мало чем отличается от други
х, о которых Леон был самого невысокого мнения. Только безмозглая женщин
а может войти одна, без всякого сопровождения в комнату к мужчине, которы
й давно пребывает в одиночестве. Как она не побоялась остаться с ним наед
ине в запертой комнате? Совершенно безоружная, если, конечно, не считать п
односа с этим пресловутым английским чаем. А ее сообщники, эта жалкая куч
ка трусов, как они могли впустить ее одну, а сами остаться за дверью?
Леон улыбнулся, представив себе, как он легко мог перерезать ей горло, воз
никни у него в тот момент такое желание. Он взял бы одной рукой ее белую ше
йку, а другой вытащил бы из-под матраса нож, и дело с концом. Этот нож забыл
на подносе дурак лакей, когда приносил ему обед, и он заточил его до опасно
й остроты, воспользовавшись каркасом, поддерживающим решетку на окнах е
го тюрьмы.
Если бы он только захотел, то смог бы легко расправиться с этой полной амб
иций мисс Холлидей, в то время как ее спасатели так бы и топтались под двер
ью. Если бы они тогда пробудили в нем зверя, то он мог легко убить всех четв
ерых.
К счастью мисс Холлидей, убийство глупых отважных девиц не входит в его п
ланы. Однако, на ее несчастье, в его планы не входит также и то, чтобы она или
кто-то другой из этих англичан принуждали его к чему-то.
Лорд-дикарь Ч чуть не сорвалось у нее с языка, но она быстро поправилась
и сделала вид, что не знает этого прозвища, которое он часто слышал на борт
у судна от матросов, затащивших его туда, или от служанок, приносивших ему
каждый день постельное белье только для того, чтобы он в очередной раз сб
росил все на пол. Один только Таннер, ничтожный человек, не побоялся откры
то назвать его так. Леон снова улыбнулся, решив, что прозвище ему нравится
. Лорд-дикарь. Звучит чудесно и очень подходит ему, так как то, что он собира
ется сделать, мало чем отличается от повадок дикаря.
Правда, его намерения пока еще не совсем выкристаллизовались. Как можно
что-то планировать, если до конца не знаешь, что замышляют Каслтон и компа
ния? Как они собираются использовать его? Пока он понял одно: они хотят пот
ребовать для него титул, доставшийся в наследство от недавно скончавшег
ося отца, которого он не имел счастья знать.
Сейчас он понял и другое, весьма важное для себя обстоятельство: мисс Хол
лидей была на его стороне. Что-то в ее взгляде подсказывало ему Ч она отл
ичается от всех других и понимает, как трудно ему здесь, в этой закрытой на
все замки комнате, изолированной от всего мира.
Да, это было в ее глазах, таких голубых и сверкающих, в которых помимо непо
ддельного удивления он увидел и сочувствие к его положению.
А может, это все ему только показалось? Леон, сжав кулаки, что есть силы уда
рил в дверь так, что задребезжало стекло. Как такое могло прийти ему в голо
ву? Это против него организован заговор, и мисс Холлидей Ч его участница.
Это она согласилась играть роль его… тренера. Маркиз презрительно фыркн
ул.
Прислонившись к двери, Леон скрестил на груди руки, очень недовольный со
бой. Как мог он, человек, который всегда гордился иммунитетом против женщ
ин, пусть даже самых прекрасных, пойти на поводу у одной из них, поддавшись
минутной физической слабости. Почему он позволил себя обмануть? Наверно
е, всему виной ее ласковый тихий голос, нежный взгляд и доброта, от которой
он давно отвык. Ему казалось, что она заглянула ему прямо в душу и увидела
все хорошее, что там было. Нет, скорее всего он ошибается, этого не могло бы
ть.
Что это он так разволновался? Она не лучше, чем другие. Такая же самонадеян
ная и уверенная в своей непогрешимости. С внезапным отвращением Леон всп
омнил выражение ее лица, когда она уговаривала его выпить этот мерзкий а
нглийский чай.
«Вам придется полюбить чай», Ч вспомнил он ее слова, и еще большая злость
охватила его. Сжав кулаки, он принял исходную стойку, как бы приготовился
бороться с невидимым противником, словно в нем вдруг проснулся настоящи
й зверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики