ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Адам Локби был крепкого телосложения и одного с Леоном роста. Темные гла
за в сочетании с белой кожей и светлыми волосами производили неожиданно
приятное впечатление. По мнению Леона, он совершенно не представлял угро
зы для империи, о чем ему так много говорили. Скорее всего он производил вп
ечатление неуверенного в себе человека и подкаблучника.
Ч Уж коли ты ворвался сюда, Ч сказала леди Сейдж своему внуку, Ч то може
шь остаться.
Она указала ему на свободное кресло, и Локби с видом победителя опустилс
я в него. Он так и не понял всей иронии происходящего, того, что бабушка про
сто издевается над ним.
Все, кроме леди Сейдж и Леона, расселись по местам.
Ч Не скучайте, Ч сказала высокородная вдова своим гостям. Ч Я желаю по
говорить с мистером Дюванном наедине. Мы пройдем в мою библиотеку.
От удивления все раскрыли рты, однако никто не посмел двинуться с места.


Леон последовал за леди Сейдж в расположенную рядом с приемным залом биб
лиотеку. Собаки почетным эскортом следовали за ними. Библиотека была пря
мой противоположностью залу. В ней царил приятный запах сотен и сотен кн
иг, расположенных на тянущихся вдоль стен полках. К этому запаху примеши
вался другой Ч аромат хороших сигар. Мебель в библиотеке тоже была внуш
ительной, но приглушенные цвета обивки и штор делали эту комнату более п
риятной для глаз.
Оглядевшись, Леон пришел к выводу, что он ошибался, делая поспешные вывод
ы относительно леди Сейдж.
Ч Стервятники, Ч заметила она, плотно прикрывая за собой дверь, Ч набр
осились на меня со всех сторон, думая, что таким образом они смогут застав
ить старуху делать то, что им хочется. Предупреждаю вас, молодой человек, я
делаю только то, что сама считаю правильным.
Ч Я тоже, Ч ответил Леон, и их взгляды скрестились.
Ч Прекрасно, Ч ответила старая леди.
Она подошла к большому письменному столу, расположенному в одном из угло
в, и открыла стоявшую на нем инкрустированную табакерку красного дерева.

Ч Сигару? Ч предложила она, вытаскивая одну из них.
Ч Чувствую по запаху, что они хорошего качества, Ч заметил Леон, усмехн
увшись.
Ч Самого лучшего. Кубинские, Ч заверила его леди Сейдж. Ч Их отгружают
в порт Исаак, а у меня там свой человек. Он регулярно присылает их мне. Я при
страстилась к ним во Франции.
Ч И я тоже, Ч ответил Леон, беря сигару.
Леди Сейдж вынула из кармана маленькие ножницы, обрезала сигару, затем п
ередала их Леону. Они закурили и расположились в больших уютных креслах,
стоявших у камина. Все это делалось, чтобы не мешать наслаждению, получае
мому от сигар.
Ч Они просто превосходные, Ч нарушил молчание Леон, вдыхая душистый ме
довый запах.
Леди кивнула, довольная комплиментом, будто вырастила этот табак собств
енными руками. Они продолжали молчать.
Ч Элизабет не одобряет моего пристрастия к табаку, Ч нарушила тишину л
еди Сейдж.
Ч Это наверняка делает курение еще более приятным, Ч откликнулся Леон.

Почтенная дама, откинув голову, громко засмеялась, что подтвердило догад
ку Леона относительно смешливых морщинок вокруг ее рта и глаз. Было прос
то невозможно не заразиться ее веселым смехом, и Леон рассмеялся тоже.
Перестав смеяться, леди Сейдж внимательно посмотрела на Леона, и ее лицо
стало серьезным.
Ч Ты очень похож на моего отца, когда смеешься, Ч сказала она.
Это простое замечание обескуражило Леона.
Ч Это правда, Ч подтвердила она, наблюдая за его лицом. Ч У меня нет ни м
алейшего сомнения в том, что ты тот, за которого тебя принимают. Ты мало по
хож на своего отца, но что-то общее у вас есть. Знаешь, ты потрясающе красив.

Ч Спасибо.
Ч Мой сын не был таким красавцем. Скорее всего ты унаследовал красоту от
матери.
Ч Моя мать была необыкновенно красива.
Ч Я в этом уверена. Мне искренне жаль, что она так ужасно погибла.
Леон молча кивнул.
Ч Если бы я только могла… Но что толку сейчас говорить об этом. Итак, ты мо
й внук. Я никогда не позволяю себя дурачить, но здесь я должна признать пра
вду. По крайней мере в этих стенах. То, что я скажу публично, пока к делу не о
тносится. Ты поставил меня перед трудной дилеммой.
Ч Как бы сделать так, чтобы не обидеть сэра Адама и вашу дочь?
Ч Это заботит меня меньше всего. Благодаря умелому ведению дел твоим от
цом моя дочь прекрасно обеспечена. Что же касается Адама, то он не достоин
титула маркиза, иначе он давно бы его получил. Элизабет права, когда говор
ит, что я тяну время, но у меня на то особые причины. Видишь ли, Каслтон не ед
инственный, кому твой отец исповедовался перед смертью.
Ч И вам он говорил обо мне? Ч с интересом спросил Леон.
Леди Сейдж кивнула:
Ч Мы говорили с ним об этом в первый и последний раз. Он рассказал мне о тв
оей матери… Он очень раскаивался. Его признания ошеломили меня, если не с
казать больше. Настанет день, и я расскажу тебе обо всем.
Ч Боюсь, такой день никогда не настанет, потому что мне неинтересно.
Отказываясь узнать правду о своем отце, Леон думал, что тем самым он отомс
тит ему за измену, за то, что он бросил его. Но к сожалению, удовлетворения о
н не почувствовал. Щемящая пустота наполнила его душу. Живший в нем испуг
анный шестилетний мальчик хотел знать, почему его бросили. Он жаждал объ
яснений и сострадания, но взрослый мужчина сейчас не мог простить предат
ельства.
Ч Никогда Ч это очень долгий срок, Ч спокойно заметила леди Сейдж. Ч З
а это время ты можешь сто раз изменить решение. Ты ставишь меня в еще более
затруднительное положение. Ты знаешь, какую угрозу представляет Адам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики