ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы сейчас он находился в комнате, то непременно наш
ел бы ей выход, отжавшись на полу сотню или даже пять сотен раз. Это привел
о бы его в себя.
Но как сделать это здесь, на улице? Желание покрепче обнять ее становилос
ь сильнее. Еще минута, и он не совладает с собой.
С протяжным стоном Леон разжал объятия. Внезапно для себя он снял перчат
ки, пальто и передал их Ариэл.
Ч Милорд! Ч воскликнула она. Ч Ради всего святого… Что вы делаете? Вы за
работаете пневмонию.
Ч Весна, Ч сказал он, помахав в воздухе рукой.
Ч Нет сейчас никакой весны. Я сказала, что она скоро наступит. Скоро.
Ч Скоро.
Ч Да, скоро, но не сейчас.
Ч Вы ее ждете?
Ч Да, да, Ч ответила Ариэл, радуясь его внезапному многословию. Ч Мы дол
жны подождать до весны. А сейчас, пожалуйста, наденьте пальто.
Он оттолкнул ее руку с протянутым пальто:
Ч Ждите меня.
Ч Ждать вас? Ч переспросила она, и на ее лице появилось строгое выражен
ие учительницы.
Леон сорвался с места и побежал. Ее испуганный крик летел ему вслед. Леон т
ихо выругался: сейчас прибежит Фаррел с ремнем в руках. Он наверняка набл
юдает за ними из окна. Леон резко развернулся и побежал обратно.
Ч Слава Богу… Ч выдохнула Ариэл, когда он подбежал к ней. Ч Я боялась, чт
о вы… что вы… ну, да ладно, не обращайте внимания на мои слова. Но вы не должн
ы убегать от меня.
Ч Убегать.
Ч Нет. Ч Ариэл для убедительности помотала головой.
Ч Да. Бегать. Нужно. Ждите меня.
Он еще никогда не говорил сразу так много слов, но игра стоила свеч. Может,
она не будет кричать на этот раз. Ему просто необходимо выжать из себя все
, что скопилось внутри и грозило перелиться через край. Если он не сделает
этого, то сойдет с ума, потеряет контроль над чувствами и поступками.
На этот раз он не обращал внимания на ее крики и, пробежав лужайку и подъез
дную дорогу, оказался за стеной.
Бег доставлял удовольствие. Как бы ему хотелось сейчас бежать босиком вд
оль океана, слушая шум волн, разбивающихся о скалы, чувствовать, как солнц
е греет спину и свежий, напоенный запахами ветерок ласкает лицо. Как част
о мечтал он об этом бессонными ночами!
Он продолжал бежать, бежать быстро, без устали, взбираясь на каждый холм, б
ежать до тех пор, пока не почувствовал, что вся скопившаяся в нем энергия в
ыплеснулась на волю. Теперь он мог вернуться. Леон побежал назад, радостн
ый, с улыбкой на лице.
Ариэл ждала его. Лицо ее было испуганным, но глаза светились радостью.
Ч Вы довольны, сэр? Ч спросила она. Ч Для вашего сведения, ваше маленько
е… путешествие, Ч сказала она, махнув вдаль рукой, Ч может нам обоим дор
ого стоить. Не могу даже вообразить, что подумал бы мистер Пенроуз, если бы
увидел вас бегущим по полям, как… газель. Вернее, могу… Он бы подумал само
е плохое, и вся моя работа пошла бы насмарку.
Подул ветер, и ленты банта под ее подбородком закрыли ей лицо. Ариэл отвел
а их рукой и добавила:
Ч Надеюсь, вы хотя бы получили удовольствие!
Леон вскинул голову и посмотрел на нее тяжелым взглядом, который, как он д
авно заметил, приводил ее в трепет. Еще бы он не получил удовольствия!
Ч Вы должны пообещать мне никогда больше так не поступать, Ч сказала Ар
иэл, протягивая ему распахнутое пальто.
Услышав слово «обещать», Леон приложил руку к сердцу.
Ч Обещаете? Ч настаивала Ариэл. Леон покачал головой:
Ч Нет.
Ч Вы должны. Я не могу позволить, чтобы вы…
Ч Я бегал, Ч ответил он, не дав закончить ей фразу.
Ч Нет.
Ч Да. Вы ждали. Ч Во взгляде Леона был вызов. Ч Я бегал. Вы ждали.
Он согнул руку в локте, предлагая ей продолжить прогулку.
Ариэл посмотрела на его согнутую в локте руку, затем на лицо. Она пришла в
изумление, догадавшись наконец, что он предлагает ей сделку. Если она поз
волит ему бегать, он пойдет ей навстречу и усвоит некоторые правила хоро
шего тона и будет проявлять галантность, например, предлагая ей руку для
сопровождения.
Ч Хорошо, Ч согласилась девушка. Ч Вы будете бегать каждый день. Погод
а стоит хорошая.
Ч Фаррел… нет, Ч сказал он. Ариэл рассмеялась и кивнула:
Ч Согласна. Без Фаррела. Но вы не должны убегать далеко. Я все время должн
а вас видеть.
Леон молча взял у нее пальто. Оба отлично поняли друг друга: он будет бегат
ь, куда ему заблагорассудится.
Леон стал бегать ежедневно, даже несмотря на плохую погоду и возражения
Ариэл. Он бежал сквозь дождь и туман, а она стояла, съежившись, под карнизо
м и ждала его. В свою очередь, Леон тоже сдержал слово и начал потихоньку у
сваивать хорошие манеры. Он считал, что выиграл во всех отношениях. Бег во
сстанавливал его силы, делал менее раздражительным и более энергичным. Е
го здоровье и состояние духа улучшились. Все это могло пригодиться в буд
ущем Ч еще неизвестно, как обернется дело. Его отношения с мисс Холлидей
значительно потеплели, и долгие дни стали не такими скучными, как ему каз
алось, для них обоих.
Временами отношения между ними были такими легкими, что он почти забывал
, где находится и какую роль играет она во всем этом деле. Тогда он улыбалс
я ее шуткам, мог поправить прядь волос на ее щеке. В такие моменты он желал
ее так же сильно, как в тот день, когда занялся бегом. Но иногда, вдруг вспом
нив, зачем он здесь и что она пытается сделать из него настоящего британс
кого джентльмена, Сейдж наказывал ее непослушанием и непониманием. Но ча
ще всего, к его сожалению, эти воспоминания уходили на второй план и он как
завороженный смотрел на изящный изгиб ее щеки или нежную улыбку на лице.

Шли дни. Леон приобрел прежнюю силу, которую потерял за время вынужденно
го безделья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики