ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В комнате не наблюдалось никакого движения, кроме бегающих по стенам тен
ей от все еще колышущейся занавески на дверном окне. Прошло несколько се
кунд, прежде чем взгляд Ариэл остановился на стоящей у дальней стены узк
ой кровати и лежащем на ней человеке. Он смотрел в сторону единственного
в комнате окна, закрытого железной решеткой, которая, вне всякого сомнен
ия, была еще одной мерой предосторожности.
Постельное белье и подушка валялись скомканными на полу рядом с кровать
ю. Прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки, он полулежал на г
олом матрасе и даже не повернул головы в сторону двери, хотя наверняка до
лжен был услышать шум за ней и заметить, как отдернулась занавеска.
Странно, подумала Ариэл, неужели он ничего не заметил? Даже собака настор
аживает уши и начинает рычать при малейшем шорохе. Возможно, он спит с отк
рытыми глазами, решила Ариэл, заметив, как мирно вздымается его грудь. Ее щ
еки запылали. Она знала, что если сейчас посмотрит на себя в зеркало, то ув
идит на своем лице красные пятна. Красный цвет Ч цвет греха. Таким по край
ней мере было ее представление о грехе, именно в цвете. Ариэл подумала, что
совершает большой грех, рассматривая полуголого мужчину, и приказала се
бе отвести от него взгляд. Но как ни странно, она не чувствовала себя грешн
ицей и глаз оторвать не могла.
Наоборот, ее разбирало любопытство. В конце концов, она впервые видит обн
аженное мужское тело и, вероятно, в будущем ей такая возможность не предс
тавится. Даже ради Филипа Пенроуза она не будет изображать, что ей станов
ится дурно при виде голого мужчины. По крайней мере не сегодня.
Предмет ее пристального внимания был одет только в черные, плотно облега
ющие бедра брюки, подвернутые до колен. Прежде всего Ариэл бросилась в гл
аза его загорелая до темноты кожа, покрытая черными как смоль вьющимися
волосами. Его плечи и грудь были широкими, на руках и длинных ногах выпира
ли крепкие мускулы, на теле не было и намека на жир и округлость форм, кото
рые так часто огорчали ее при виде своего собственного обнаженного тела.

Ариэл перевела дыхание, которое сдерживала так долго, что заболела грудь
. Возможно, все мужчины прекрасно сложены и под их пышными одеждами, шелко
выми чулками и красочными шарфами скрываются такие же сильные тела? Возм
ожно, это тело, которое заставляет ее сердце учащенно биться, не является
исключением? Возможно, но почему-то ей не верилось.
Ч Я должен извиниться за его непристойный вид, Ч сказал Каслтон со смир
енным вздохом, Ч но он отказывается носить другую одежду и спать на прос
тынях.
Ч Вы видите то, во что он был одет, когда мы нашли его, Ч объяснил капитан
Беннет. Ч Он, видите ли… Ч капитан замолчал и откашлялся, Ч …плавал.
Ариэл кивнула, отметив про себя, что капитан и сэр Таннер обменялись быст
рыми озорными взглядами. Такими взглядами обменивались за ее спиной наг
лые подростки, когда при неловком движении задирался подол ее юбки, позв
оляя увидеть им ее лодыжку. Этот взгляд навел Ариэл на мысль, что ей расска
зана далеко не вся история пленения маркиза.
Ч Поначалу, Ч продолжал Каслтон, Ч нам приходилось заставлять лакея с
илой одевать его и подстригать ему бороду. Мы попортили немало крови и вы
бросили на ветер кучу денег на одежду для него, а потом махнули рукой и реш
или оставить его в покое. Естественно, вы совместно с мистером и миссис Фа
ррел, супружеской парой, о которой я уже говорил, первым делом должны убед
ить нашего упрямого маркиза, что он не у себя на островах и должен одевать
ся подобающим образом.
Ч А как с его питанием? Ч спросила Ариэл, не отрывая взгляда от неподвиж
ной фигуры, лежащей на койке.
Ч Не понял?
Ч С питанием, Ч повторила Ариэл. Ч Вы сказали, что он отказывается от вс
его, что вы ему предлагаете. Вот я и подумала, ест ли он что-нибудь. Он совсе
м не выглядит истощенным.
Ч Он ест достаточно, чтобы не умереть с голоду, но слишком мало по нашим п
онятиям. В основном он ест хлеб и мясо. Никаких сладостей и прочих кондите
рских изделий. И очень жаль, потому что пирожные, выпекаемые нашим поваро
м, соблазнят даже мертвого.
Ч Мертвым все безразлично, Ч задумчиво заметила Ариэл.
Ч Вы правы, Ч согласился граф, усматривая тайный смысл в ее словах. Ч Ег
о упрямство и сила духа позволяют надеяться, что он обладает сильным хар
актером. Одно дело быть просто невоспитанным и совершенно другое Ч не и
меть никаких принципов и не уважать себя. Я уверен, из него выйдет толк.
Ариэл рассеянно кивнула, занятая единственной мыслью, чтобы загадочное
существо за дверным окном повернуло голову и посмотрело на нее. Что буде
т выражать его взгляд? Страх? Нет. Она была совершенно в этом уверена. Злос
ть? Презрение? Ярость?
Повернись же, покажи мне, кто ты есть на самом деле.
Ч Он говорит по-английски? Ч спросила она.
Ч Сами изволите видеть, как он говорит, Ч фыркнул за ее спиной капитан Б
еннет.
Ч Он все время молчит, Ч разъяснил ей Каслтон.
Ч И на корабле не сказал ни слова, Ч снова встрял Беннет. Ч По крайней м
ере при мне. Матросы, которые притащили его на борт, рассказывали, что он с
вободно ругался на нескольких языках.
Ариэл наконец оторвалась от окна и через плечо посмотрела на капитана.
Ч Каких? Ч спросила она.
Ч Что каких? Ч переспросил, нахмурившись, капитан.
Ч Каких языках, Ч с явным нетерпением произнесла Ариэл. Ч Вы сказали, ч
то он бегло говорит на нескольких языках. Вот я и спрашиваю: каких?
Ч Прошу прощения, мисс, Ч ответил Беннет, довольно рассмеявшись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики