ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по его красному лицу и сумасшедшему блеску глаз,
можно легко представить, какую сцену закатила матушка своему отпрыску.

Ч Можно вас на пару слов? Ч с вызовом бросил Локби.
Ч Не сейчас, Локби, Ч ответил Леон, стараясь обойти его, но последний пре
градил ему путь.
Ч Именно сейчас, черт бы побрал вашу светлость.
Его голос поднялся до крика, и в каждом слове сквозило презрение. Прохожи
е на улице стали оборачиваться и смотрели на них с нескрываемым любопытс
твом. Какой скандал! Ариэл не знала, что ей делать. Никому не известный лор
д-дикарь ругается со своим известным кузеном прямо у порога дома их бабу
шки. Теперь сплетен не оберешься.
Ариэл потянула Леона за рукав.
Ч Может, вам лучше войти в дом и выслушать его, Ч предложила она.
Мускулы на руке Леона напряглись, и она чувствовала их железную округлос
ть. Она знала, не глядя на него, какое жесткое выражение сейчас на его лице.
Ей оставалось только надеяться, что он сумеет контролировать себя. Сейча
с, как никогда, ему надо сохранять спокойствие, потому что Локби явно нары
вался на драку.
Ч Нет, Ч резко ответил Леон на предложение Ариэл. Ч В сложившихся обст
оятельствах у меня нет ни малейшего желания разговаривать с кем бы то ни
было.
Ч Ах, так! Ч закричал Локби. Ч Не прошло и получаса, как он стал лордом, а
уже корчит из себя невесть что.
Ч Не говорите глупостей, Ч вмешалась Ариэл, испугавшись, что Леон потер
яет терпение. Ч Сейчас просто неподходящее время.
Ч А ты кто такая?! Ч закричал Локби. Ч Кто тебя спрашивает?
Ариэл почувствовала, как мускулы на теле Леона напряглись еще сильнее.
Ч Извинись, Ч сказал он, не повышая голоса.
Локби попытался отказаться, но, заметив тяжелый взгляд Леона, не осмелил
ся этого сделать.
Ч Прошу прощения, Ч прошептал он дрожащим голосом. Ч Хотя мне не совсе
м понятно, почему я должен извиняться, так как она не меньше других винова
та в том, что мне не достался титул.
Ч Оскорбляя других, вы решили вернуть его обратно, Ч сказал Леон. Его ул
ыбка была презрительной, а спокойный голос делал положение Локби еще бол
ее унизительным. Ч Скрываетесь в засаде и набрасываетесь на меня при вс
ем честном народе, обвиняя в самых нелепых вещах. Похоже, все, что мне сказ
али о вас, правда. Вы невежественный, легко манипулируемыи сорвиголова, и
вам не следует давать власть, даже ее малую толику.
Молодой человек смотрел на Леона с явной обидой.
Ч И вы осмеливаетесь говорить мне это прямо в лицо? Как вы смеете?
Ч Смею, Ч спокойно ответил Леон. Ч Я знаю, что действую нецивилизованн
о, но я привык делать все, что хочу. Вы, наверное, слышали, какие ходят обо мн
е слухи. Если вы сейчас же не пропустите меня, то убедитесь в их правильнос
ти.
Ч Сначала вы меня оскорбляете, а теперь еще и угрожаете. Это вы испытывае
те мое терпение, кузен. Клянусь Богом, вы не сдвинетесь с этого места. Я тре
бую сатисфакции! Ч закричал, набычившись, Локби.
По толпе собравшихся прокатился ропот.
Ч Назовите ваших секундантов, сэр.
Дуэль. Ариэл стало плохо. Этот дурак вызывал Леона на дуэль, запрещенную з
аконом и осмеянную обществом. Локби просил Леона назвать двух своих друз
ей, которые поутру встретятся с его друзьями, и последние сделают официа
льный вызов. Затем все в назначенный час встретятся в тайном месте и буду
т стреляться.
Ч Боюсь, должен разочаровать вас, Ч сказал Леон все тем же бесстрастным
голосом, который уже начал пугать Ариэл. Ч У меня нет друзей. Кроме того, я
не собираюсь участвовать в фарсе, устроенном человеком, у которого нет н
и малейшего представления о чести.
Глаза Локби превратились в щелки.
Ч Так вы не принимаете мой вызов?
Ч Принимаю, Ч ответил Леон.
Ариэл видела, что в глазах Локби мелькнуло торжество, и рот растянулся в с
амодовольной улыбке, но Леон тут же добавил:
Ч Я вижу, у вас чешутся кулаки, и я могу удовлетворить вашу потребность в
драке, но на моих условиях. Прямо здесь и немедленно.
Толпа возбужденно загудела. Спектакль обещал быть интересным, и многие п
ридвинулись поближе.
Ч Обычная уличная драка, Ч заметил Локби с наглой усмешкой. Ч Вот, знач
ит, как вы защищаете свою честь. Значит, все, что я слышал, Ч правда. Вы дейс
твительно животное. Зачем только мой дядя вспомнил о вас на своем смертн
ом одре. Лучше для всех нас, чтобы вы навсегда оставались в джунглях. Там в
аше место.
Локби продолжал еще что-то говорить, когда Леон шагнул вперед и схватил е
го за горло. В толпе раздались крики. Леон приподнял Локби и ударил его кул
аком в лицо. Толпа ахнула.
Второй удар пришелся в солнечное сплетение, отчего Локби согнулся попол
ам. Пока он пытался выпрямиться, Леон нанес ему еще ряд ударов.
Ариэл часто была свидетельницей драк в школе, когда мальчишки наносили д
руг другу неумелые удары, пока все не заканчивалось возней на полу, их раз
нимали и растаскивали по разным углам.
Но то, что происходит сейчас, не просто драка. Это избиение, когда удары сы
плются один за другим, не давая Локби возможности опомниться. Он упал спи
ной на ступени лестницы и не мог подняться. По его испуганному лицу было в
идно, что он не ожидал такой жестокости.
Леон оступился, и молодому человеку удалось, ухватив его за ногу, увлечь з
а собой на ступени, где они катались, ударяясь о железные перила, пока не в
ыкатились на улицу под ноги зевак. Все было испачкано кровью, преимущест
венно кровью Локби.
Леон ухватил Локби за шиворот, поставил на ноги и с такой силой ударил о ст
енку припаркованного экипажа, что из последнего дождем посыпались стек
ла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики