ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейдж обладал удивительной способностью в
ыразить свои чувства простым поднятием бровей. Другой бы на его месте пу
стился в долгие рассуждения.
Как ни странно, они понимали друг друга лучше и знали больше, чем это приня
то в обществе, где мужчина и женщина руководствуются условностями, регул
ирующими их отношения. Бывали минуты, когда их взгляды встречались и они
отлично понимали, что творится в душе у каждого. Смутное волнение охваты
вало Ариэл, и она, не в силах выдержать его взгляда, первой опускала глаза.
Ее смущала и его улыбка Ч насмешливая, все понимающая.
Однако избежать его взгляда было намного легче, чем тех чувств, которые о
н вызывал в ее душе. Как часто по ночам, оставаясь одна, она размышляла над
тем, что с ней происходит. Ворочаясь с боку на бок, она пыталась отогнать о
т себя тревожные мысли. Но сон не шел и перед ее мысленным взором вставали
волнующие картины…
Как хорошо она помнит день, когда, споткнувшись, оказалась в его объятиях.

Еще не знавшая мужских поцелуев, Ариэл женским чутьем угадала: подержи о
н ее тогда секундой дольше, поцелуй бы напросился сам собой, и этому поцел
ую не было бы равных, скорее он был бы таким же диким и необузданным, как и с
ам маркиз. Единственное, чего она не представляла, так это своей реакции.

Вот и хорошо, все скоро закончится, и не надо будет больше размышлять над э
тим.
Несмотря на плохое предчувствие, Ариэл готовилась к званому обеду с прис
ущей ей старательностью. Она была полна решимости встретить неизбежное
с высоко поднятой головой и до последнего момента выполнять возложенны
е на нее обязанности. После долгого раздумья она решила предоставить сос
тавление меню заботам миссис Фаррел, с тем чтобы полностью сосредоточит
ься на тщательной подготовке Сейджа к предстоящему визиту.
Она работала не покладая рук, ложилась за полночь, когда они оба были изму
чены, и вставала чуть свет, чтобы начать все сначала. Но сколько она ни тру
дилась Ч все напрасно. В конце концов Ариэл была вынуждена признать, что
где-то допустила серьезную тактическую ошибку.
Она так была поглощена работой, что не имела времени узнать, какое варево
готовится на кухне, отвратительный запах которого заполнил весь дом. Ей
некогда было даже подумать, во что одеть Сейджа к обеду, если он вообще зах
очет одеваться. Она сосредоточила усилия на том, чтобы научить его хорош
им манерам, но, несмотря на все ее старания, он продолжал есть суп, уткнувш
ись в тарелку, держать бокал обеими руками и никак не мог научиться польз
оваться разными вилками.
Ч Нет. Сначала эта вилка, Ч сказала Ариэл, ударив кулаком по столу с тако
й силой, что вилка подскочила и с грохотом упала на пол. Ч Сначала эта, зат
ем Ч эта, а потом Ч та. Для первого блюда, второго и десерта. Неужели это та
к трудно запомнить?
Взглянув на Сейджа, она увидела, что он ее не слушает, а со скучающим видом
смотрит в окно.
Ч Вы меня совсем не слушаете, Ч сказала она укоризненно. Ч Неудивител
ьно, что вы до сих пор продолжаете есть суп чайной ложкой.
Сейдж равнодушно посмотрел на нее.
Ч Гулять, Ч сказал он.
Ч Я уже говорила вам, что мы сегодня гулять не будем. У нас слишком много р
аботы. Пожалуйста, поднимите вилку.
Сейдж сложил на груди руки и откинулся на спинку стула. Они сидели друг пр
отив друга на одном конце длинного обеденного стола, и перед каждым нахо
дился прибор.
Ч Нет, Ч сказал он с явным вызовом, который она заметила еще вчера, во вре
мя визита мистера Пенроуза. Именно тогда, когда она так нуждалась в его по
ддержке, он открыто вышел из повиновения.
Ч Да, Ч сказала Ариэл, распрямив плечи.
Ч Нет, Ч ответил он снова.
Он поднял руку и, прежде чем Ариэл успела догадаться о его намерениях, сма
хнул тарелки дорогого фарфора и хрустальные бокалы на пол. Звук разбитог
о стекла эхом отдался по всему дому. Ариэл в отчаянии посмотрела на груду
осколков на полу и с ужасом почувствовала, как на глаза наворачиваются с
лезы.
Нет, она не заплачет, не доставит такого удовольствия сидящему перед ней
недоразвитому, невоспитанному грубияну. Ей нет дела до того, что он, будуч
и пэром по рождению, в силу трагических обстоятельств вынужден был жить
среди дикарей. Этот человек не заслуживает ее слез, и она будет только рад
а избавиться от него. Пусть тот, кто займет ее место, учит его хорошим мане
рам с помощью плетки Ч так ему и надо.
Ариэл вздрогнула, когда его пальцы коснулись ее подбородка. Он повернул
к себе ее лицо и внимательно посмотрел в глаза.
Ч Плачешь? Ч спросил он с нежностью. Ариэл фыркнула и смахнула слезы.
Ч Нет, я не плачу, Ч ответила она. Ч Я благодарна судьбе, что сегодня в на
ших тарелках не было супа.
Ухватившись за край стола, она поднялась:
Ч Урок окончен. Я распоряжусь, чтобы убрали осколки. Идите в свою комнату
и одевайтесь к обеду. Уже пора.
Сейдж поднялся и носком ботинка отбросил кусок тарелки.
Ч Для обеда вам надо надеть жилет, пиджак и платок, Ч сказала Ариэл как с
амо собой разумеющееся, решив, что такой подход избавит ее от дальнейших
скандалов.
Отставив одну ногу и скрестив на груди руки, Сейдж молча смотрел на нее.
Ч Если хотите, Фаррел поможет вам одеться.
Ч Нет, Ч возразил Сейдж.
Ч Хорошо, тогда я…
Ч Нет.
Ч Тогда кто? Ч потребовала ответа Ариэл, чувствуя, что теряет терпение.
Ч Миссис Фаррел отказывается иметь с вами дело, после того как вы запуст
или в нее мылом. Прислуга вас боится. Кто же вам поможет? Вы сами не сумеете
правильно завязать шейный платок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики