ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сэр Гилберт в
сячески поощрял мой интерес к этой науке, несмотря на то что я всего лишь ж
алкое существо женского пола, Ч подчеркнуто сухо добавила Ариэл. Ч Он д
авал мне читать книги по астрономии и разрешал посещать его обсерватори
ю, разместившуюся в одной из городских башен. Короче говоря, именно ему я о
бязана интересом к этой науке.
Ч Похоже, сэр Гилберт был мудрым человеком, и, позволю себе заметить, жал
кое существо женского пола здесь ни при чем.
Ч Однако это могло послужить препятствием, Ч заметила Ариэл, пожимая п
лечами.
Ч Не думаю, Ч заключил Леон. Ч А теперь скажите мне: почему вы оказались
в этой школе, вместо того чтобы продолжать заниматься своей любимой нау
кой и открыть собственную обсерваторию?
Ариэл снова пожала плечами и нервно рассмеялась:
Ч Суета сует. У меня никогда не было времени по-настоящему заняться учеб
ой.
Ч Разве родители не поощряли ваши занятия?
Ч Папа желал этого всем сердцем. Он и сэр Гилберт настаивали, чтобы я учи
лась и занималась научными исследованиями. Сэр Гилберт даже хотел прист
роить меня в соответствующее учебное заведение и уже начал переговоры с
о своими влиятельными коллегами.
Ч А что мама?
Ч Мама была настроена менее решительно.
Ч Наверное, она настаивала на том, чтобы вы вышли замуж и обзавелись куче
й детишек?
Ариэл весело рассмеялась:
Ч Совершенно верно.
Ч И в конце концов вы ей уступили и похоронили свои мечты.
Ч Не совсем так. Я решила не отступать от своей мечты и стала готовиться
к отъезду в Плимут, чтобы пройти курс учебы у профессора Перри, с которым д
оговорился сэр Гилберт. Но в это время заболела моя тетя Катарина, и мне пр
ишлось поехать в Бат ухаживать за ней. К тому времени как тетя выздоровел
а, моя сестра Каролина стала готовиться к свадьбе, и мама попросила меня о
тложить отъезд, чтобы избежать ненужных разговоров.
Ч Это входило в обязанности младшей сестры?
Ч Да нет. Каролина на несколько лет моложе меня.
Леон в удивлении поднял брови. Комментарии тут излишни. Можно представит
ь переживания Ариэл, когда люди узнали, что младшая сестра выходит замуж
раньше старшей.
Ч Как давно она замужем?
Ч Три года. Вернее, четыре Ч сначала они были помолвлены. Правда, во врем
я помолвки им приходилось встречаться урывками. После их свадьбы мне при
шлось поступить на преподавательскую работу в школу мистера Пенроуза, и
сразу же выяснилось, что его финансовые бумаги находятся в ужасном состо
янии и что он больше нуждается в бухгалтере, нежели в учительнице грамма
тики. Я стала для него и тем, и другим.
Ч И все за одну зарплату?
Ч Не могу же я стоять в стороне и наблюдать, как школа приходит в упадок, и
все из-за каких-то жалких шиллингов, которые мне недоплачивают. Я решила,
что пробуду в школе, пока не налажу все дела. И потом ученики требовали мое
й заботы. Кто знал, что такое случится с отцом и мне придется изменить план
ы? Ну а теперешнее мое положение вы уже знаете.
Леон молча кивнул. Что он может сказать по этому поводу? Совершенно ясно: о
на думала обо всем и обо всех, но только не о себе. Это открытие взволновал
о и одновременно разозлило его. Сама Ариэл скорее всего даже не понимала,
что все кому не лень пользуются ее добротой, и Леону стало обидно за нее. О
н заочно возненавидел людей, с которыми даже не был знаком.
Леон сделал знак учительнице музыки, и комната наполнилась звуками валь
са, который он выбрал заранее.
Услышав музыку, Ариэл широко распахнула глаза.
Ч Вальс? Ч удивилась она и отчаянно замотала головой. Леон ожидал, что о
на будет отказываться танцевать, и приготовился настоять на своем.
Ч Вы знаете, как его танцуют? Ч спросил он.
Ч Представляю настолько, чтобы никогда не танцевать.
Ч Не упрямьтесь. Вальс сейчас популярен в высшем свете.
Ч Именно поэтому у меня нет необходимости учиться его танцевать. Мне не
придется вращаться там.
Леон весело рассмеялся и, взяв Ариэл за руки, притянул к себе.
Ч Скажу даже больше, Ч продолжала Ариэл, Ч у мистера Пенроуза никогда
не возникнет желания танцевать со мной, и особенно вальс.
Ч Возможно, у него и не возникнет, Ч ответил Леон, кладя к себе на плечо е
е правую руку, Ч а вот у меня возникло.
Ариэл промолчала, не зная, что ответить. Она не спорила, не приводила довод
ов в свою защиту, а молча позволила Леону взять ее за руку и привлечь к себ
е.
Обхватив Ариэл за талию, Леон ждал, когда можно будет вступить в такт музы
ке. Он отлично знал, что женщины часто принижают свои способности, чтобы п
отом напроситься на комплимент. Ариэл не принадлежала к их числу Ч она т
анцевала ужасно. Как Леон ни пытался вести ее, она не подчинялась и держал
ась так прямо, словно аршин проглотила. Однако это не смущало Леона, и он г
отов был заниматься часами, лишь бы она научилась танцевать. Об одном он ж
алел Ч что не начал учить ее танцам раньше. Столько дней потрачено впуст
ую, а ведь именно в танце он мог беспрепятственно держать ее в объятиях и п
рижимать к себе.
Они прошли в вальсе один круг и приступили ко второму.
Ч Неужели вам не нравится? Ч спросил Леон, переводя дыхание.
Ч Нет, Ч ответила Ариэл, не поднимая глаз. Леон прижал ее к себе.
Ч Не беспокойся, любимая, с каждым разом будет легче, Ч сказал он.
Звуки музыки заглушили ответ Ариэл, но Леон почувствовал, как она напряг
лась, и мысленно обругал себя Ч не за то, что, нарушив данное себе обещани
е, прижал ее к себе, а за то, что назвал ее любимой. Черт возьми, как это слете
ло у него с языка? Он искренне ненавидел все эти телячьи нежности и запрещ
ал своим любовницам давать ему ласковые прозвища, чего и сам никогда не д
елал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики