ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Морден н
е мог вспомнить случая, чтобы Бейтс не оказал бы ему поддержки.
Сначала осторожно, потом с большим доверием он рассказал Бейтсу о Джо Че
сни, о Хлое, о том, что он не знает, как лучше поступить. Он не вдавался в подр
обности и, как всегда, изъяснялся довольно туманно.
Он пришел к нужному человеку. Немного поразмыслив, Бейтс сказал:
Ц Вы не обретете душевный покой до тех пор, пока не выясните, в состоянии
ли Уэбберли еще повредить вам. Мы отправимся в Бринзли-Холл. Делайте что д
олжны, а там посмотрим.
Ц А если это ловушка? Что, если Джо Чесни написала это в «Эйвон Джорнал» в
надежде, что я приведу ее к леди Уэбберли?
Бейтс покачал головой: : Ц Если это ловушка, она не задействует ее, пока га
зета не окажется в Лондоне. На это потребуется несколько дней. Откуда ей з
нать, что вы уже получили экземпляр и вам известно о намерениях леди Уэбб
ерли опубликовать свои мемуары?
Ц Но…
Бейтс развел руками.
Ц Не только вы можете попасть в ловушку. Миссис Чесни Ц тоже. Она не ожид
ает, что вы сейчас начнете действовать. К тому же она, возможно, подозревае
т не вас, а кого-то еще. Может быть, одного из гостей вашей матери.
Наступило короткое молчание, потом Морден кивнул:
Ц Возможно.
Ц Тогда давайте застигнем ее врасплох.
Виконт вспомнил Джейкоба Фрая и то, что с ним случилось, когда он внезапно
напал на Джо Чесни. На этот раз ошибки не будет. Он сам ею займется.
Виконт посмотрел в преданные глаза Бейтса.
Ц Да, мы застанем ее врасплох, Ц сказал он и улыбнулся.
Когда с уроками было покончено; Джо вывела детей поиграть в крикет. Неоце
нимая мисс Таннер была арбитром. Но от ее действий Джо через пять минут вс
тала на сторону детей. Эта дама была чрезвычайно целеустремленным челов
еком. Казалось, она не могла понять, что это всего лишь детская забава, а не
игра на первенство графства.
Глаза Джо не отрывались от Эрика. Может быть, поэтому мисс Таннер отнесла
сь к ней так строго Ц Джо не уделяла внимания игре. Эрик, казалось, был дов
олен жизнью. Его лучшей подругой была не грациозная и милая восьмилетняя
Дженни, а пятилетняя застенчивая Мэрион, для которой он стал верным рыца
рем и защитником.
Мысли Джо, как это часто случалось, переключились на мать Эрика. Саре Фоул
и пришлось положить немало трудов, чтобы вырастить такого сына. Джо хоте
лось то же самое сказать и об отце мальчика.
Фальшивая нота, внутренне упрекнула себя Джо. Нужно одолеть свою горечь.
Если быть честной, Эрик не помнил своего отца, но всегда говорил о нем с бо
льшой теплотой. Несомненно, это передалось ему от матери.
Игра в крикет прервалась, когда на аллее показались два всадника. Уолдо и
Томас возвращались с аукциона «Таттерсолз», куда ездили присмотреть по
ни для Эрика. Это было тайной и так ею и осталось, потому что пони они не куп
или.
Дети, увидев всадников, запрыгали и замахали руками. У Джо сердце затрепе
тало, и она упрекнула себя за это. Она не может любить Уолдо. Она знает, что т
акое любовь. Это то, что она испытывала к Джону. Сейчас другое. Она не довер
яла новому чувству и боялась его.
Когда всадники спешились, из конюшни вышел Харпер. Джо видела, как он что-
то говорил Уолдо, и не удивилась, когда тот вскоре подошел к ней. Харпер, до
лжно быть, рассказал ему о визите к леди Лэнгстон. Джо самой не терпелось с
ообщить Уолдо об этом.
Заморосил дождь, и все заторопились к дому. Уолдо пошел вслед за детьми, по
том свернул в сторону и повел Джо к старой, увитой плющом беседке на берег
у озера.
Пейзаж Джо не интересовал.
Ц Леди Лэнгстон… Ц начала она.
Уолдо остановил ее поцелуем Ц неторопливым, властным, дурманящим Ц и, у
лыбнувшись, поднял голову. У Джо перехватило дыхание.
Ц Леди Лэнгстон… Ц напомнил он.
Ц Леди Лэнгстон, Ц снова начала она, но мысль ускользнула.
Он целовал ее щеки, подбородок, мочки ушей. Она подставляла ему губы, но он
их не коснулся.
Когда его рука дотронулась до ее груди, Джо вывернулась из его объятий.
Ц Прекрати сейчас же! Ц выпалила она. Ц Нас могут увидеть.
Уолдо огляделся вокруг.
Ц Если только лебеди.
Он шагнул к ней, но она отступила.
Ц Уолдо, Ц вскрикнула она, Ц ты будешь слушать? Я должна сказать тебе не
что важное.
Он притянул ее к себе.
Ц Нет ничего важнее этого.
Теперь он не улыбался. Он был серьезен. Он собирался взять ее здесь, при св
ете дня, в старой беседке, открытой всем ветрам, . И ждал только ее сигнала.

Это нехорошо, твердила себе Джо. Она этого не позволит. Тогда почему она по
дошла так близко, что ее грудь прижалась к его мощному торсу? И почему, нак
лонив его голову, припала губами к его рту?
Их постелью были подушки с плетеного дивана, которые Уолдо сбросил на по
л. Он был нежен и терпелив, пока не почувствовал, как страсть разгорается в
ней. У них не было времени раздеваться. Вспыхнувшее с неистовой силой жел
ание настигло их обоих неожиданно, не оставляя времени на долгую любовну
ю игру. Вскоре ее крик восторга слился с его кульминацией.
Прошло время, прежде чем Уолдо, отодвинувшись в сторону, выпустил Джо из о
бъятий. Приведя в порядок одежду, они сидели на подушках, не разнимая рук.

Ц Не могу поверить, что мы это сделали, Ц сказал она. Уолдо поцеловал ее в
макушку.
Ц Ты к этому привыкнешь.
Джо быстро повернулась и, прищурившись, посмотрела на него.
Ц Я не хочу к этому привыкать! Это уж слишком! Это превосходит
все… все…
Уолдо безмятежно смотрел в пространство.
Ц Возможно, ты права. Я вижу нас в уютном маленьком коттедже перед камино
м в окружении детишек…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики