ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вот так бывает всегда, когда я нахожусь рядом с тобой, Линди Бет. И так вс
егда было.
Она откинула назад голову, распахнула полы платья и, отбросив всякое сте
снение, предложила ему себя.
Ц Вот так я всегда готова тебе ответить, Мэтт.
Воскресным вечером Салли и Фрэнк Дейтоны сидели на задней террасе у Оуэн
ов и пили охлажденный чай, когда из Гранд-Джанкшена вернулись Мэтт с Линд
ой.
Тут же торчала и вездесущая Грета Виттмейер с ее примечательной способн
остью всегда оказываться в том месте, где можно раздобыть самые свежие с
плетни. Пристроившись на краешке стула, она напоминала голодного скворц
а, готового подхватить любую крупицу скандала, и даже притопывала от нет
ерпения ногой, когда Мэтт и Линда здоровались с родителями и расспрашива
ли их про близнецов. Гиперчувствительные антенны миссис Виттмейер букв
ально кричали ей, что сейчас вот-вот начнется великий вечер потрясающих
новостей.
Ц Близнецы уже легли спать, Ц сообщила Нора дочери, не скрывая своего я
вного неодобрения. Ц Ты ведь знаешь, что я не люблю ломать режим детей, а с
ейчас уже половина девятого.
Ц Извини. Мы... хм... нам пришлось немного задержаться.
Линда бросила отчаянный взгляд на Мэтта. В таких ситуациях она проявляла
свою неопытность, и становилось очевидно, что Линда совершенно не умеет
обманывать.
Он ободряюще улыбнулся ей.
Ц Да, нам пришлось задержаться, Ц подтвердил он, обнимая ее за плечи. Ц
Впрочем, надо сказать, что Линда очень переживала по этому поводу.
Линда почувствовала, что густо краснеет под заинтересованным взглядом
миссис Виттмейер, и собралась с силами, пытаясь достойно ответить на люб
ое едкое замечание этой особы.
Ц Какая сладкая парочка! По-моему, вы неплохо провели выходные дни, Ц пр
оцедила сквозь зубы заядлая сплетница.
Линда растерялась и не нашлась сразу, что ей сказать.
Ц Вы правы. Ц Мэтт искоса посмотрел на Линду, затем на родителей и снова
на Линду. Ц Мы славно повеселились.
Нора ахнула, Рон Оуэн неловко заерзал, а Салли и Фрэнк Дейтоны быстро пере
глянулись. Не успел никто вымолвить ни словечка, как миссис Виттмейер пе
решла в наступление:
Ц Не сомневаюсь, что у вас нашлись веские причины для веселья. Ты поступи
л разумно, Мэтт, раз вернулся в родной город, решив наконец-то остепенитьс
я. А наша милая крошка Линди Бет как раз подходящая для тебя пара.
Линда уставилась на миссис Виттмейер, пораженная ее бесцеремонностью. С
вадьбы всегда были одной из излюбленных тем этой особы, однако говорила
она о них не из-за избытка благожелательности.
С точки зрения Греты Виттмейер, наибольший интерес представляли те брак
и, где она могла предсказать близкий крах. А сейчас она почему-то сладко у
лыбалась Мэтту, что для нее было весьма странно. Гораздо уместней ей было
бы язвительно подколоть его вопросом о том, как же он собирается прокорм
ить жену и двух детей, не имея ни постоянной работы, ни стабильных доходов
. Впрочем, непонятно было, почему миссис Виттмейер вообще так великодушн
о решила, что Линда и Мэтт собираются пожениться? Ведь Мэтт даже намеком н
е дал этого понять, а миссис Виттмейер избегала распространения сплетен
, не основанных на мало-мальски достоверных фактах.
Ц Пока еще ничего не решено, Ц поспешно заявила Линда.
Ей меньше всего хотелось говорить со своими родителями и Дейтонами о сва
дьбе в присутствии миссис Виттмейер. Ведь они с Мэттом еще не обсудили мн
ожества практических вопросов, касающихся их женитьбы, а комментарии ми
ссис Виттмейер Ц даже самые благожелательные Ц вряд ли помогут прибли
зиться к приемлемому решению.
Ц Ну, милочка, тебе явно не хочется вытаскивать проблемы на белый свет, н
е так ли? Ц Улыбка миссис Виттмейер внезапно обрела свою обычную ядовит
ую окраску. Ц Конечно же, в наши дни нельзя забывать о практичности. А так
ой мужчина, как Мэтт, на дороге не валяется. Лишь раз в жизни может так пове
зти, да и то не каждой женщине. Ты, маленькая озорница, утаила от меня такие
восхитительные новости про нашего замечательного карсонского парня. К
счастью, у меня живет в Нью-Йорке кузен, который помог мне узнать про потр
ясающие успехи Мэтта.
Линда недоуменно уставилась на миссис Виттмейер, ничего не понимая. О че
м говорит эта женщина? И почему она внезапно превратила Мэтта из неудачн
ика в «замечательного карсонского парня»? Про какие «потрясающие успех
и» идет речь?
На террасе повисло напряженное молчание. И тут заговорил Фрэнк Дейтон:
Ц Оказывается, творческий псевдоним Мэтта Ц Грант Дейтон. Я думал, что т
ебе это известно, Линда. Ц В его голосе зазвучало легкое ехидство. Ц Мне
казалось, что об этом знает весь Карсон. По-моему, Грета в пятницу целый де
нь распространяла эту новость по всему западному склону Скалистых гор.

Из слов Фрэнка Линда уловила лишь первую фразу.
Ц Грант Дейтон? Ц повторила она, ничего не понимая, а потом повернулась
от сочувствующих лиц четы Дейтонов к виноватым улыбкам своих родителей
и наконец обратилась к Мэтту. Ц Так ты Грант Дейтон? Ты создал все декора
ции для «Легенды о колдунье» и не сказал мне об этом?
Взгляд, которым он окинул ее, был полон гнева.
Ц Нет, я не стал этого делать. Но, по-моему, совсем недавно об этом сказал д
ругой человек.
Линда по-прежнему воспринимала лишь одно слово из трех сказанных. Оскор
бленная, пораженная, она посмотрела на мать.
Ц Вы с папой знали об этом?
Ц Мы услышали эту новость лишь в субботу.
Салли Дейтон попыталась сгладить ситуацию, которая становилась неприя
тной для всех, кроме Греты Виттмейер, которая, чувствуя себя в своей стихи
и, оживленная и возбужденная, старалась не пропустить ничего интересног
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики