ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рассказывают, он взял один из испанских прибрежных городо
в и, как принято, приступил к пыткам жителей, требуя золото. Когда ему заяв
или, что золота нет, он рассек грудь одного из горожан, вырвал сердце и над
кусил его. И добился своего… Кстати, в те времена он еще так не озверел.
Ц Что он сделает с нами?
Ц Думаю, ничего. Несмотря на дурной и чересчур суровый характер, он челов
ек слова. Он высадит нас в каком-нибудь удобном месте, Отдыхайте, вам надо
быстрее выздоравливать. Ц Генри дал мне попить и ушел, а я провалился в с
он.
День был или ночь Ц не знаю. Я проснулся от того, что Генри тормошил меня з
а плечо.
Ц Вставайте, Эрлих. Нас всех хочет видеть капитан.
Ц Что ему надо?
Ц Похоже, мы здорово влипли.
В сопровождении нескольких вооруженных матросов, поглядывающих на мен
я, как мне показалось, с некоторой опаской, я проследовал в капитанскую ка
юту. Там нас уже ждал Адепт.
Клейменый Джек катал ладонью по столу три огромных жемчужины. Он посмотр
ел мне в глаза, в его лице читалось любопытство.
Ц Где ты подобрал этих людей, Генри?
Ц Они спасли мне жизнь. Я их должник. Они мои друзья.
Ц Друзья! Ц Капитан ударил по столу с такой силой, что жемчужины подпры
гнули и упали на пол. Ц Джованни!
В каюту, почтительно согнувшись, проскользнул Джованни.
Ц Ты-то вряд ли считаешь их своими друзьями.
Ц Нет, капитан, это не мои друзья.
Ц Да? И почему же?
Ц Они адовы отродья.
Ц Неужели? Рассказывай.
Джованни кратко изложил историю погони за нами по всей Испании, а заодно
и стычку с Аррано Бернандесом.
Ц Капитан, они продали душу дьяволу. Они приносят несчастья всем, кого ко
снутся. Шторм. Вы видели когда-нибудь такой шторм, как вчера?
Ц Никогда.
Ц Это все он! Ц Джованни указал пальцем на Адепта. Ц Он стоял на палубе
и весь горел, как свеча, сатанинским пламенем, выкрикивал богохульные сл
ова и призывал все силы ада на наши головы. После шторма обоих едва не выки
нули за борт галиона, но их языки Длиннее даже их шпаг.
Ц И он о тех же глупостях, Ц произнес, улыбнувшись, Адепт. Ц Неужели вы в
ерите этому иуде?
Ц Никогда бы не поверил. Но у меня есть еще один свидетель. Приведите!
В каюту влетел монах-бенедектинец Игнасио, которому придали скорость хо
рошим пинком. Он был в ножных кандалах и сильно избит. Вольная братва, нена
видящая и боящаяся испанских священнослужителей, прихватила его для же
стоких развлечений, чтобы отыграться на нем за все обиды, нанесенные инк
визиторами. Хотя наверняка в команде было много католиков, но при воспом
инании о своих товарищах, замученных по приговору инквизиции, вся набожн
ость куда-то исчезала и на ее место приходило ожесточение.
Игнасио за последнее время не придумал ничего нового. По привычке он при
зывал убить нас, выкинуть в море, а лучше всего, сжечь.
Ц Это полная бессмыслица, Ц сказал Адепт. Ц Вы допускаете, что этот сум
асшедший говорит правду?
Ц Не знаю. Может быть.
Ц О, безумие!
Ц В вас есть что-то такое, чему я не могу подобрать слов. Возможно, вы дейс
твительно как-то связаны с дьяволом.
Ц Вам ли, Клейменый Джек, бояться дьявола?
Ц Не мне. Я давно сроднился с ним. Но я не люблю конкуренции на моем судне.

Ц Это навет. Они обычные люди, я их знаю давно, Ц выступил вперед и прижал
руку к груди Генри.
Ц Конечно, они не бесы, как уверяет эта длиннорясая скотина, Ц сказал Кл
ейменый Джек. Ц Скорее всего они какие-нибудь чернокнижники. А может, и н
ет Ц не знаю. Но все равно Ц если есть сомнения, их надо разрешать. Баллас
т за борт! Дело решенное!
Ц Но это же моя собственность, Джек!
Ц Я возвращу тебе деньги за них.
Ц Так нельзя!
Ц Ты хочешь последовать за ними? Не испытывай мое знаменитое долготерп
ение. В море! Ц Он взмахнул кулаком, и на его скулах заиграли желваки.
Да, нам ненадолго удалось пережить «Санта-Крус».
Ц Подожди, Джек! Ц крикнул Генри. Ц Мы подошли к Антильским островам. Из
мени немного курс. Высади их на необитаемом острове. Это же нетрудно.
Ц Я устал от тебя… Такой крюк недешево стоит.
Ц Я заплачу. Возьми весь долг себе.
Ц Как хочешь. Ты сам решил. И ты останешься на острове вместе с ними.
Ц Но на эту сумму будет справедливо подбросить нам порох, ружья и съестн
ые припасы…
Ц О снисходительности Клейменого Джека ходит много рассказов. Пускай о
ни пополнятся еще одним.
Ждать долго нам не пришлось. Ранним утром шлюпка высадила нас на поросше
м буйной растительностью, едва выступающем из воды плоском, вытянутом на
несколько миль острове. Как и было обещано, нам оставили немного припасо
в, три топора, два ружья, бочонок пороха, пару сотен пуль и еще кое-какие нео
бходимые вещи.
Ц Судьба еще милостиво обошлась с нами, Ц произнес Генри, усаживаясь на
песок и глядя на удаляющуюся шлюпку.
Ц Со мной и Эрлихом Ц да. Но ты ради нас пожертвовал слишком многим.
Ц Мы столько раз спасали друг другу жизни, что грех было бы позабыть об э
той привычке.
Ц Нас связывает вместе общее предначертание. Я все больше убеждаюсь в э
том… Кстати, Ц сменил тему Адепт, Ц откуда ты знаешь Клейменого Джека?
Ц Мой бедный отец, о горе мне, умер два года тому назад. На Тортуге, в почет
е и уважении. Перед смертью он отправил мне письмо. У него за душой осталос
ь не так уж много денег, но он сообщил мне о некоторых старых долгах, котор
ых так и не стребовал. В числе его должников был и Клейменый Джек. Сумму он
задолжал значительную. Мне бы хватило на всю жизнь, чтобы иметь хороший д
ом, выезд, да еще давать деньги в рост и гулять во всех притонах и тавернах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики