ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как трогательно! Ц сказала принцесса.
Она встала. На фоне последних лучей заходящего солнца она выглядела темн
ой фигуркой, и лишь золотая сеточка на ее волосах искрилась.
Ц А где тело?
Ц В склепе, я полагаю, Ц сказал Аллегрето.
Ц Глупец, ты должен знать точно.
Ц Моя госпожа, я удостоверился, что он мертв, и оставил его с одним врачев
ателем и рыдающим оруженосцем. Меня не просили проследить за ним до моги
лы!
Ц Ты уверен в действии яда? Ц спросила она. Аллегрето поднял брови.
Ц Я проткнул его сердце кинжалом. Из разреза не пошла кровь.
Меланта издала странный звук. Кара испугалась за нее, она могла упасть в о
бморок, а Джиан, увидев это, убьет их обеих в порыве ревности.
Но принцесса просто смотрела некоторое время на Аллегрето, и потом сказа
ла:
Ц Его нельзя просто бросить в могилу. Его должны похоронить по всем прав
илам со священником и отпеванием в церкви. И над могилой его будет стоять
камень с именем, которое дал ему король.
Она направилась к двери.
Ц Найди его, Аллегрето. И проследи, чтобы все было сделано. Сегодня же.
Джиан взял ее за руку.
Ц Моя дорогая, вы уделяете ему столько внимания? Ц сказал он холодно.
Ц Он слишком много молился. Я не хочу, чтобы какой-нибудь неприкаянный д
ух преследовал меня.
Она отняла свою руку.
Ц Мне все равно, что подумаешь ты или твои люди. И не будем больше об этом.

Он улыбнулся.
Ц Ты маленький своевольный демон. Я не отпущу тебя.
Ц Если обнимаешь меня, Джиан, то делай это с любовью. Это дает наилучшие р
езультаты.
Ц Нет, дорогая. Страх Ц вот что дает наилучшие результаты.
Ц Тогда я практически свободна, Ц сказала она, покидая покои. Ц Пойдем,
Кара, что ты стоишь здесь, как глупая гусыня. Проследи, чтобы Аллегрето вып
олнил мое приказание.
Она задержалась в дверях.
Ц И не обращай внимания на все эти разговоры о жене для Аллегрето. Выходи
замуж за своего англичанина, и если ты будешь достаточно умна, этот Аллег
рето будет бегать вокруг тебя, как Джиан вокруг меня. Тогда мы сможем упра
влять миром, я тебе обещаю.

Глава 25

Он услышал голоса. Он был в глубоком каменном колодце, эхо голосов и движу
щиеся тени терялись где-то в вышине.
У него не было тела. Он мог видеть и слышать, но не мог разобрать слов. Казал
ось, что прошло лишь мгновение Ц сначала толпы и ликование, потом отравл
енное вино у него в руках, потом смерть и это место. Он был в ужасе. Он был в а
ду, за ним охотились демоны, он умер без исповеди. Один из демонов находилс
я совсем рядом. Он был невидим, но стук его зубов доносился отчетливо:
Ц Двести пятьдесят тысяч, Ц сказал демон.
Неужели это его приговор? Столько лет? Его охватил страх. Он попытался гов
орить, сказать, чтобы Изабелла молилась за него, но не мог произнести ни сл
ова. У него не было языка. Он вспомнил, что и молитв здесь тоже не было, а Иза
белла мертва, так же как и он. Ее сожгли .
Эхо голосов, стука, скрежета отдавалось в колодце. Потом послышался гром
кий удар. Этот звук катился прямо на него. Он хотел закричать от ужаса Ц у
прямое чудовище приближалось, чтобы пытать и мучить его плоть двести пят
ьдесят тысяч лет.
Ц Он действительно выглядит, как мертвец, Ц произнесло чудовище на пло
хом французском. Ц Удивительный яд. Я бы нашел ему хорошее применение в с
воем деле.
Ц Да, залечить своих пациентов до смерти, а потом воскресить!
Вибрирующий голос Аллегрето потряс его. Его фигура пронеслась в воздухе
, появилась и исчезла. Он не ожидал, что Аллегрето будет здесь.
Ц Лучше разбудить его. Никогда не думал, что буду участвовать в убийстве.

Теперь это был Джон Марклинг.
Неужели они все тоже мертвы? Он не видел их лиц. У него болел нос. Его удивил
о, что у него вообще есть нос. Он попытался открыть глаза, чтобы увидеть чу
довище. Но глаза у него то были, то пропадали.
Он подумал, что они все Ц демоны. Демоны, с голосами и лицами людей, которы
х он знал. Он не стал отвечать, когда они спросили, проснулся ли он. Это дьяв
ол забрал его. Если бы здесь был голос Меланты, он был бы абсолютно уверен,
что это был дьявол.
Чудовище прикоснулось к нему, холодное и мокрое. Он попытался отстранить
ся, но его голова ударилась о камень. Неожиданно он понял, что у него есть г
олова, потому что она болела. Он никогда не предполагал такого. Он знал, чт
о его умершая душа будет как его тело, чтобы его могли пытать за грехи. Но о
н не представлял, что оно будет только частями, а не полностью.
Что-то влажное коснулось его лица, на глазах и груди он почувствовал воду
. У него была грудная клетка. И сердце. А дьявол говорил голосом женщины:
Ц Очнитесь, мой господин.
Это была служанка Меланты. Он почти видел ее. Ему стало жаль, что она тоже у
мерла. Волки, должно быть. Ее съели волки.
Ц Постарайтесь проснуться, Ц говорила она. Ц Вот, выпейте это.
Он отвернулся.
Ц Дьявол, Ц прошептал он. Ц Дьявол.
Ц Он жив, Ц сказал Аллегрето. Ц Ты довольна?
Он не мог ничего понять. Жив! Мертв! Ад и все эти демоны! Он подумал, что само
е худшее впереди, так как Меланты еще не было среди них. Но он не сомневалс
я, что она придет и не упустит удовольствия помучить его. Она улыбалась, ко
гда он пил яд, зная, что убивает его.

Аллегрето вернулся с реки и позвал Кару следовать за ним. Она была рада ос
тавить это ужасное место, заброшенное монахами, построившими его, и каза
лось, оставленного самим Богом. Круглый подвал когда-то использовался д
ля пивоварения, в его центре находился большой колодец с черной водой. Он
был широкий, как башня замка. Она поспешила наверх, оставив узнику ведро с
водой и горящую свечу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики