ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Принцесса занялась делами, как добрая хозяюшка, есл
и только, конечно, можно себе представить хозяюшку, которая ничего не уме
ет делать по хозяйству.
Решив, что все это скоро ей наскучит и ей надоест играть в эту игру, он прек
ратил свои препирательства и замолчал. Но ее настроение, кажется, совсем
не ухудшилось, несмотря на обилие дел, которые она выполняла. Все шло как п
оложено: утки пережаривались с одного бока, оставаясь с другого сырыми, ц
апля была подвешена за ноги к ветке так, что ее шея оказалась на земле. В по
пытке приспособить для этого другую ветку повыше, она уронила цаплю себе
на голову. В конечном итоге цапля оказалась на земле.
Рук философски взирал на все это, делая вид, что он ничего не замечает.
Ц Хотела, чтобы птица повисела день или два. Тогда ее мясо стало бы нежне
е.
Ц Хорошая мысль, Ц произнес он, Ц но мы снимемся сегодня же. Я захвачу е
е с нашими вещами.
Она оставила птицу лежать на земле, словно кто-то должен был придти и подо
брать ее. Сама же Меланта подошла и присела рядом с ним. Рыцарь отстранилс
я от нее насколько это было возможным, не поднимаясь с места. Он устал и оп
асался, что она снова начнет любовные игры. Он не хотел, чтобы она дразнила
и манила его подобным образом. Он больше не мог этого переносить. Она была
богата и знатна, может быть, ей доставляло удовольствие заниматься теми
вещами, которые приняты при дворах, но он этого не любил и не одобрял. Он зн
ал свое место.
Она села, скрестив ноги, словно подросток, и он снова подумал, что она всег
да спасала его от пре любодействия. Его дама сердца.
Ц Куда же мы направляемся? Ц спросила она, поворачивая голову и глядя е
му в лицо своими прекрасными околдовывающими глазами.
Ц В надежное место.
Ц Откуда мы можем узнать, что оно надежное? Даже мой собственный замок в
Боулэнде… Ц она нахмурилась. Ц Чума может быть там тоже, или же поразить
местность на дороге туда. Откуда нам знать?
Такие чисто женские колебания и слабость заставили его почувствовать п
рилив желания защитить ее. Но одновременно появились и подозрения. Он су
рово посмотрел перед собой и произнес:
Ц Я как-то слышал, что некоторые могут по ночам уноситься по воздуху в са
мые отдаленные места, где они узнают обо всем, что им требуется, а затем он
и до утра возвращаются к себе.
Выражение ее лица изменилось. Оно стало жестким и напряженным.
Ц Зачем ты говоришь мне про все это?
Ц Я часто думал, что вы ведьма, Ц сказал он напрямик. Он вознамерился узн
ать, так ли это или нет, даже если она убьет его за такую наглость. Ц Иначе
как же еще можно объяснить то, что вы так долго удерживали меня… и еще удер
живаете сейчас? Если это колдовство, умоляю, освободите меня от него.
Она сжала зубы. Затем подняла руку и прокричала:
Ц Белый Патерностер, брат Святого Петра, открой врата рая, затвори врата
ада, и да придет это страждущее дитя к своей матери. Аминь! Ц Она растопыр
ила пальцы, хлопнула три раза в ладони и опустила руки. Ц Все, унылый рыца
рь-монах, ты свободен от всех чар, какие только я могу навлекать на людей.

Она резко встала и, осыпав его веером песка, направилась к огню. Там она в п
ервый раз за все время повернула вертел и огорченно закричала, уставивши
сь на почерневшие бока уток.
Ц Дева Мария! Все испорчено! Ц Она опустила руку и плохо установленный
вертел рухнул в огонь вместе с утками. Меланта обернулась к Руку, устреми
в на него ядовитый взгляд, затем снова повернулась к костру и, бормоча про
себя какие-то непонятные слова, стала пытаться вытащить уток из костра.

Наконец ей удалось подцепить вертел, но, взяв его в руки за один конец, она
наклонила другой, и одна из уток слетела с него опять в огонь.
Ц Ладно, не беда, Ц проговорила она и выгребла эту утку палочкой, перека
тив ее из костра прямо в песок. Затем она водрузила ее на скатерть, с котор
ой они питались, и подняла ее. Она расположила эту, наполовину обуглившую
ся, птицу перед ним и осторожно расправила салфетку. Затем распрямилась
и произнесла:
Ц Я вызвала трех дьяволов, сделала страшное заклинание и повелела, чтоб
ы эта утка зажарилась самым лучшим способом.
Он долго смотрел на утку, а затем кисло произнес:
Ц Надо было лучше поворачивать вертел.
Ц Надо было сказать мне про это. Я бы призвала Вельзевула, и он бы мне все у
строил.
Он поднял глаза. Она смотрела прямо на него. Ее рот был плотно сжат, глаза г
орели вызовом.
Ц Аллегрето сказал, что моя госпожа Ц ведьма. И советники Ланкастера то
же. Об этом говорили все при его дворе.
Ц А что скажешь ты, рыцарь? Ц Ее губы угрожающе напряглись.
Он посмотрел на нее, свою величественную сеньору, прекрасную и простую, у
крашенную драгоценными камнями и со сбившимися волосами, с большим пятн
ом сажи на щеке. На его плечах была ее меховая накидка, а перед ним лежала у
тка, за которой они охотились вместе с ней. Ее сокол хранил в себе душу мер
твого любовника, а ее глаза… да, ее глаза видели насквозь, проходя в его те
ло, словно копье. Когда же она смеялась, в их уголках появлялись легкие мор
щинки.
Ц Не знаю я, почему люблю вас! Ц воскликнул он, вставая и запахивая накид
ки. Ц И не знаю я также, почему поклялся вечно служить вам. И никогда не пыт
ался и не хотел освободиться от этой клятвы. И не желаю сейчас, даже если с
тоить это будет мне потерянной моей души. И не могу сказать, как это вышло,
разве что очаровали вы меня своею адскою силой!
Ц Какой льстец! Ц пробормотала она с насмешкой в голосе, но выражение е
е лица было по-прежнему ужасным и холодным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики