ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отступление пройдет спокойнее, надо будет только дождать
ся темноты.
Фургон стоял у сарая, и не успел я обогнуть холм и занять удобную позицию,
как услышал стук копыт по деревянному настилу Ц выводили Кандерстега. Д
жад Уилсон провел его через ворота на травяную дорожку. Идущий следом Эд
амс запер ворота, а затем открыл калитку во внутреннем заборе и закрепил
ее поперек дорожки, так что получился барьер. Идя за Джадом и лошадью, он п
роделал то же самое несколькими ярдами дальше, и в результате Джад и Канд
ерстег оказались в маленьком загончике в самом углу. Из загончика было т
ри выхода Ц ворота и две превращенные в барьеры вращающиеся калитки.
Джад отпустил лошадь, которая стала спокойно щипать травку, и они с Эдамс
ом вышли в ворота и исчезли в сарае, присоединившись к Хамберу. Сарай пред
ставлял собой нечто вроде деревянного стойла с окном и изрядно разбитой
дверью. Наверное, именно здесь Микки провел большую часть своего трехдне
вного отсутствия.
Некоторое время из сарая доносились удары и позвякивание, но я видел две
рь только сбоку и не мог разглядеть, что происходит внутри.
Наконец все трое вышли. Эдамс обогнул сарай, исчез из виду и снова появилс
я на склоне холма за полем. Он быстро взобрался на самый верх, остановился
и огляделся кругом.
Хамбер и Уилсон вернулись через ворота на поле, таща какой-то аппарат, по
виду напоминающий пылесос Ц цилиндрический корпус с прикрепленным к о
дному концу шлангом. Они поставили его в угол, и Уилсон взял в руки шланг. К
андерстег, мирно пасшийся рядом, поднял голову, посмотрел на них равноду
шным и доверчивым взглядом и вернулся к своему занятию. Хамбер подошел к
барьеру, проверил что-то и снова встал рядом с Уилсоном. Тот смотрел вверх
, на Эдамса.
На вершине холма Эдамс небрежно махнул рукой. Внизу, в углу поля Хамбер по
днес руку ко рту… Я находился слишком далеко, чтобы разглядеть, был ли у не
го в руке свисток, но слишком близко, чтобы рискнуть вытащить бинокль. И хо
тя, как я ни напрягался, расслышать мне тоже ничего не удалось, звук, без со
мнения, раздался: Кандерстег поднял голову, навострил уши и взглянул на Х
амбера.
Из шланга в руке Уилсона внезапно вырвалось пламя. Оно было направлено п
озади лошади, но все равно страшно напугало еe. Она встала на дыбы, прижав у
ши к голове. Хамбер сделал движение рукой, и барьер, видимо, удерживаемый п
ружиной, отскочил на место, освободив проход и давая возможность Кандерс
тегу выбежать на дорожку. Подгонять его не пришлось.
В панике он понесся вокруг поля, его заносило на поворотах и швыряло к вну
тренней деревянной ограде. Когда его копыта прогрохотали мимо меня, нас
разделяло не более десяти футов. Уилсон открыл второй барьер, и они с Хамб
ером укрылись за воротами. Кандерстег сделал два полных круга, прежде че
м его вытянутая шея расслабилась и приняла более нормальное положение о
тносительно тела, а взбрыкивающие задние ноги перешли на более естестве
нный галоп.
Хамбер и Уилсон стояли, наблюдая за ним, с холма спустился Эдамс и тоже под
ошел к воротам.
Они подождали, пока лошадь остановится сама, что произошло только после
трех с половиной кругов. Затем Джад Уилсон снова перегородил дорожку одн
ой из калиток и, держа в одной руке палку, а в другой охотничий хлыст, пошел
вдоль дорожки, загоняя Кандерстега в угол. Тот был весь покрыт потом и дви
гался нервной рысцой, опасливо озираясь и стараясь ускользнуть от челов
ека. Размахивая палкой и хлыстом, Джад Уилсон медленно продвигался впере
д. Кандерстег прошел мимо меня, с шелестом раздвигая копытами короткую т
раву, но я уже не смотрел на него. Зарывшись лицом в корни живой изгороди, я
изо всех сил старался не шевелиться. Секунды казались часами. Шуршание ш
танины о штанину, слабый звук человеческих шагов по траве, пощелкивание
хлыста… Я ожидал, что вот-вот раздастся яростный крик тревоги, но Уилсон м
еня не заметил.
Мышцы, готовые вынести меня из канавы к спрятанному мотоциклу, постепенн
о расслабились. Я открыл глаза, увидел прямо перед носом гнилые листья и с
трудом смочил рот слюной. Потом осторожно, дюйм за дюймом, поднял голову и
взглянул на поле.
Лошадь достигла барьера, и Уилсон закреплял вторую калитку у нее за спин
ой, чтобы она снова оказалась в маленьком загончике. Там они и оставили ее
на полчаса, а сами ушли в сарай, где я не мог их видеть. Оставалось ждать, ког
да они вернутся.
Утро было ясное и тихое, но немного холодноватое для лежания в канавах, ос
обенно в мокрых. Однако любые согревающие упражнения, кроме шевеления па
льцами ног, могли оказаться опаснее воспаления легких, поэтому я лежал н
е двигаясь и подбадривал себя мыслью, что одет я с головы до ног в черное, г
олова моя прикрыта шапкой черных волос, а кругом меня все покрыто черно-к
оричневыми гнилыми листьями. Как раз из-за этой защитной окраски я и пред
почел канаву небольшой впадине на склоне холма, и теперь был рад этому, по
скольку Эдамс, без сомнения, обнаружил бы со своего наблюдательного пунк
та темную фигуру на бледно-зеленом холме.
Я не заметил, как Джад Уилсон вышел из сарая, но услышал скрип ворот Ц и во
т он уже в загончике поглаживает Кандерстега, как будто хочет успокоить
его. Но разве можно любить лошадей и пугать их огнеметом? А Джад, судя по вс
ему, намеревался повторить всю процедуру. Он отошел от лошади, поднял шла
нг огнемета и стал регулировать наконечник.
Через некоторое время из сарая появился Эдамс и направился вверх по холм
у, а затем к Джаду присоединился Хамбер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики