ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Сколько? — спросил Рив.— Десять-двенадцать часов, не больше. Кто он?— Судя по комбинезону, с немецкой подлодки.Рив открыл бумажник и исследовал содержимое. Там было фото молодой девушки, пара писем и паспорт, столь размокший в морской воде, что начал распадаться на части, когда он очень осторожно открыл его.— Маленький мальчик, вот и все — сказал Мердок. — У них нет никого, кроме школьников?— Наверное, в людях теперь нехватка, как и у нас — ответил Рив. — Его зовут Ханс Бляйхродт и он отпраздновал свой восемнадцатый день рождения в отпуске в Брунсвике три недели назад. Он был функгефрайтером, то есть телеграфистом, на U-743. — Он положил документы в бумажник. — Если она затонула ночью, до конца недели мы можем получить еще несколько таких посланий.— Наверное, вы правы.Мердок нагнулся и со спокойной силой, не перестававшей изумлять Рива, поднял тело на плечо.— Теперь лучше отнести его в Мэри-таун, адмирал.Рив кивнул:— Да, мой дом подойдет. Миссис Синклер сможет осмотреть его и выписать свидетельство о смерти. Мы похороним его завтра.— Мне кажется, кирха лучше.— Не уверен, что это хорошая идея — сказал Рив. — В этой войне от врага в море погибло одиннадцать человек с острова. Мне кажется, их родственники не станут радоваться, увидев мертвого немца, лежащего в месте их богослужений.Глаза старика сверкнули:— И вы с ними согласны?— Нет — торопливо сказал Рив. — Не втягивайте меня. Положите мальчика, где хотите. Вряд ли его это станет беспокоить.— Это беспокоит бога — твердо сказал Мердок. В голосе не было порицания, несмотря на то, что, как проповедник-мирянин, утвержденный шотландской церковью, он был ближе всех на острове к обязанностям священника.С этой оконечности Фады дороги не было, в ней не было необходимости, но в течении двух бесплодных лет, когда существовала станция Маркони, телеграфная компания проложила линию узкоколейки. Члены команда спасательного судна, в основном рыбаки из Мэри-тауна, ездили по ней в чрезвычайных ситуациях на дрезине, качая ее руками или прилаживая парус, когда ветер был попутным.Сегодня он и был таким и Мердок с адмиралом двигались по берегу на добрых пяти узлах, треугольный кусок брезента вздувался пузырем с одной стороны. Мертвый мальчик лежал в центре дрезины, рядом сидел Рори.Две мили, три, колея начала спускаться, ветер пробил дыру в завесе дождя, открыв Мэри-таун в паре миль на северо-западной оконечности острова: россыпь гранитных домов, несколько улиц, спускающихся к гавани. Полдюжины рыбачьих суденышек болтались на якорях с подветренной стороны волнолома.Мердок стоял, держа руку на мачте и осматривая море:— Хотите взглянуть, адмирал? Какое-то судно заходит в гавань и хотя не могу поклясться, но на нем звезды и полосы. Наверное, старею.Рив из карманы достал трубу и мигом навел.— Вы чертовски правы — сказал он, когда в окуляр впрыгнула «Мертвая Точка» с Харри Джего на мостике.Когда он совал трубу в карман, его руки дрожали от возбуждения:— Знаете, Мердок, возможно сегодня для меня все перевернется. *** Когда корабль встал у причальной стенки, на верхушке мола под зонтиком сидела за мольбертом женщина. Ей было слегка за сорок, спокойные голубые глаза на крепком, приятном лице. Она была в вязаной шапочке, старой морской офицерской шинели с нашивками капитана первого ранга и в брюках.Она встала, подошла к краю мола, держа зонтик, и улыбнулась:— Привет, Америка. Какие-то перемены.Джего быстро направился по трапу на мол:— Харри Джего, мэм.— Джин Синклер. — Она протянула руку — Я здесь бейлиф, лейтенант, и если я что-нибудь могу сделать…— Бейлиф? — спросил озадаченно Джего.— Вы называете его магистратом.Джего улыбнулся:— Понимаю. Значит, вы представляете здесь закон.— Я также коронер и начальник порта. Это маленький остров. Мы делаем все, что можем.— У меня сообщение для контр-адмирала Рива, мэм. Не знаете, где его можно найти?Она улыбнулась:— У нас на островах говорят: позови дьявола и он выпрыгнет у тебя за спиной.Джего быстро обернулся и получил небольшой шок. Когда он получал из рук Нимитца в Перле Военно-морской крест, адмирал Рив стоял рядом на платформе в блестящей полной форме с тремя рядами нашивок и медалей. Даже намека на это не осталось в спешащем к нему невысоком смуглом человеке с черной повязкой на глазу, в старой штормовке и морских башмаках. Только когда он заговорил, Джего окончательно узнал его.— Вы ищите меня, лейтенант?— Адмирал Рив? — Джего щелкнул каблуками и отсалютовал. — Сэр, я доставил Вам сообщение. Вручено мне офицером королевских ВМС в штабе в Маллейге. Если хотите, можете взойти на борт.— Проведите меня, лейтенант — нетерпеливо сказал адмирал, потом запнулся и повернулся к Джин Синклер. — Я нашел Рори. Он был с Мердоком на спасательной станции.Ее глаза ожили и слабая улыбка появилась на губах:— Что же, Кэри, я подумала, что вы совсем игнорируете меня.Он мрачно сказал:— Я нашел кое-что на Траиг Моире. Тело на берегу. Немецкий парень с подлодки.Ее улыбка растаяла:— Где он теперь?— Я оставил его в церкви с Мердоком.— Мне лучше пойти туда. По дороге прихвачу пару женщин. Парня похоронят прилично.— Я присоединюсь позже.Она быстро направилась прочь, зонтик трещал под сильным дождем.— Настоящая леди, — заметил Джего.Адмирал кивнул:— Именно так. Кстати, ей принадлежит весь этот чертов остров. Достался от отца. Он был здесь чем-то вроде феодала.— Откуда эта морская шинель, сэр? — спросил Джего, когда они спускались по трапу.— От мужа. Потонул с «Принцем Уэльским» в сорок первом. Он тоже был Синклер, как и она. Второй кузен, кажется. — Он засмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики