ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вместо того чтобы искать пути к миру, каждая сторона пытается доказат
ь, что другая сторона первой пролила кровь.
Ц В том-то и дело! Ц Салгонадад сокрушенно всплеснул руками. Ц Мы изгна
ли дыга, потому что годом раньше хастанцы выселили качкынов, а те сделали
это в ответ на небольшую резню хастанцев в Аргадане, каковая произошла в
отместку за погром дедеркинов на юго-востоке Хастании, а дедеркинов там
били, потому что перед тем наши умники отказались подтвердить какие-то з
амшелые вольности Арзуана, где двести лет назад неточно провели Раздел з
емель между двух деревень, которые давно обезлюдели и никого не интересу
ют И теперь все эти взаимные обиды сплелись в такой дьявольский клубок,
что я уже не вижу никакого выхода.
Ц Надо не вспоминать, кто первым начал убивать, а Подумать, как прекратит
ь войну.
Ц Согласен. Ц Верховный Джадугяр тяжело выдохнул, Покачивая головой.
Ц Иначе смута и кровопролитие будут продолжаться, мы не получим жизненн
о необходимой помощи от Рыси, а простолюдины между тем совсем обнаглели
и уже открыто прославляют разбойника Горуглу, который обещает подарить
землю пахарям и раздать всем поровну богатства аристократов и крупных з
емлевладельцев. А с другой стороны нас подпирает подлец и предатель Абуф
алос, этот лавочник и сын лавочника Идиот всерьез надеется, будто Хызр у
ступит ему правление над Средиморьем.
Ц Кстати, о Хызре, Ц встрепенулся Сумук. Ц Эта тварь вернулась в Средни
й Мир. Это он учинил резню в Бактрии, он насылает на нас чудовищ, всех этих я
щеров и гульябанов, чтобы устрашить и ослабить нас перед нашествием Орды
. И это он, как мне кажется, подсылает убийц к лучшим волшебникам Востока.
Ц Ты тоже считаешь, что он проснулся раньше срока и служит Тангри-Хану?.. Т
ак-так Ц Отложив пиалу, Салгонадад вновь поглаживал бороду, что было пр
изнаком сильного волнения. Ц Думаю, колдуны Магриба разбудили его в пом
ощь Тангри-Хану Ц Он глянул исподлобья на молодого джадугяра. Ц Надею
сь, ты не слишком ругал Хызра, когда был на том берегу Гиркана? В тех краях е
го любят и почитают как доброго духа.
Ц Знаю, не маленький. Но курбаши Кесменака Амади сам поносил его последн
ими словами. Похоже, у жителей Загирканья открываются глаза.
Верховный Джадугяр задумчиво помахал указательным пальцем и неожиданн
о ударился в древнюю историю, вспоминая прежние злодеяния Хызра, порожде
нного блудливой страстью Иблиса и мисирской распутницы Изиды. Хызр мног
о раз являлся в Средиморье, прикидываясь другом смертных. Он был известе
н в Загроэламе под именем Энфа, в Маг-Манне его называли Джеббе, в Колхиде
Ц Джабба, а в Хастании Ц Аод. И каждое его пробуждение заканчивалось рек
ами крови, гибелью могучих царств, бесчисленными страданиями народов. Бо
роться с Хызром почти невозможно, особенно теперь, когда Ахурамазда и Ат
ар забыли своих сыновей.
Ц Светоносный обещал мне победу, Ц твердо сказал Сумук. Ц И Хызра можн
о убить, если подобрать магическое оружие.
Ц Сначала нужно лишить Хызра чудовищной силы, заключенной в его магиче
ском жезле Ц меланхолично начал старик, но вдруг понял, о чем говорил Су
мукдиар, и нервно переспросил: Ц Ты получил послание от Ахурамазды? Когд
а? Что он сказал?
Ц Повелитель явился мне дня три назад, накануне полета. Ободрил Ц по обы
кновению туманно. И велел вступить во владение Розовым замком. Как ты зна
ешь, сегодня придурок, то есть эмир, подарил мне этот дом.
Салгонадад глубокомысленно заметил: дескать, это несколько меняет дело
Ц Ахурамазда не из тех богов, которые не держат данного слова. Впрочем, на
лице старого волшебника было написано очевидное недоумение: для чего, м
ол, нужно, чтобы Сумукдиар хозяйничал в логовище прежнего марзабана. Пос
ле недолгих раздумий Верховный Джадугяр неуверенно проговорил:
Ц Возможно, во дворце Мир-Джаффара остались какие-то магические реликв
ии, которые понадобятся нам в битвах против Сил Зла Ц Он тряхнул голово
й и продолжил гораздо решительнее: Ц Что ты начал говорить насчет волше
бного оружия? На свой меч Ареса слишком не надейся Ц слабоват он против Х
ызра, а тем более Ц против Тангри-Хана. Особенно когда тот облачится в зо
лотые доспехи Индры.
Кивнув в знак согласия, Сумукдиар стал перечислять свои задумки: Молнии
Зевса, стрелы Аполлона, голова Медузы горгоны, копье Артемиды-Белисамы, щ
ит Афины Паллады Еще он упомянул огненосный меч Яхве, которым фаластынс
кий громовержец то ли поразил, то ли Должен поразить Ц в последней битве
Добра и Зла Ц морского змея Ливийатана. На этом Салгонадад, насмешливо у
хмыляясь, прервал его:
Ц С тем же успехом ты можешь мечтать о той смеси огня и серы, которую Един
ый проливает с небес, Ц об этих игрушках нам лучше забыть.
Ц Но Джуга-Шах овладел небесным огнем, Ц запальчиво напомнил Сумук.
Ц Так то ж был Джуга Прежде чем добыть это страшное оружие, рысский царь
заполучил Корону Перуна, дарующую полную власть над ратным искусством
Ц Салгонадад снова качнул головой. Ц Займись серьезным делом Ц ищи Мо
лнии Зевса. А я тем временем буду готовить ифритов и драконов.
Гирканец вознамерился поспорить, но тут сумерки за окном озарились стра
нными зеленовато-голубыми вспышками. Оба джадугяра без труда узнали это
т призрачный свет и поняли: где-то за городскими стенами на приморском пу
стыре сошлись в жестокой потасовке два очень сильных волшебника.
Ц По-моему, это говве-а-джаду Аламазана, Ц заметил Салгонадад. Ц Стари
к не любит спокойной жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153