ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ситас шагнул
вперед и, когда великан снова пискнул, опустил оружие, ошеломленный таки
м странным поведением.
Ситас небрежно взмахнул мечом. Гигант поднял руки, защищая лицо, и что-то
пробурчал на своем языке.
Ситас не знал, что делать с великаном. Оставить его на свободе казалось сл
ишком рискованным. И все же Пророк не мог его просто так убить, когда тот п
рятался и бормотал что-то. Он, по-видимому, больше не представлял угрозы, н
есмотря на свой гигантский рост.
Ц Эй, ты, Однозубый! Вставай! Ц Эльф махнул мечом, и через несколько мгнов
ений великан неуверенно поднялся на ноги.
Существо возвышалось над эльфом во весь свой десятифутовый рост, грудь е
го походила на бочку, руки и ноги были мускулистыми и крепкими. Ситас дово
льно кивнул, и Однозубый жалобно уставился на него. Эльф снова махнул меч
ом, на этот раз вниз, в сторону долины.
Ц Пошли, ты впереди, Ц приказал он.
Они стали спускаться, Ситас держал наготове меч.
Но Однозубый вовсе не выказывал никакого недовольства и, волоча ноги, ше
л впереди эльфа. Когда они оказались на земле, Ситас подумал, что ему повез
ло с великаном Ц идти по его следам через снег было гораздо удобнее, чем п
о своим собственным. Продолжая отдавать приказания, он объяснил Однозуб
ому, что ему следует тащить ноги во время ходьбы, чтобы оставлять более гл
убокую и ровную дорогу для эльфа.
Он велел гиганту идти к уступу, на котором лежал беспомощный Кит-Канан.
Ц Я хочу, чтобы ты его нес, Ц объяснил он, обхватил свою руку, словно нес р
ебенка, и указал на выступ наверху. Ц Понимаешь меня?
Гигант, моргая, уставился на эльфа, и налитые кровью глазки сузились от на
пряжения. Он посмотрел наверх.
Затем глаза его раскрылись, словно кто-то открыл ставни на окнах темной, н
ежилой комнаты. Рот его раскрылся в счастливой улыбке.
Ц Надеюсь, что понимаешь, Ц пробормотал эльф, не совсем уверенный, прав
ильно ли он поступает.
Теперь Ситас пошел впереди, пробираясь по узкой тропе, пока не достиг уст
упа, ставшего тюрьмой для его брата.
Ц Отличная работа, брат! Ц Кит-Канан сидел, прислонившись спиной к скал
е, и на губах у него играла восторженно-удивленная улыбка. Ц Я видел, как о
ни приближались, и заранее знал, каков будет итог!
Ц Я тоже на это надеялся, Ц ответил Ситас.
Кит смотрел на него с выражением такого восхищения, какого Ситас никогда
не замечал во взгляде брата.
Ц Ты же знаешь, что тебя могли убить!
Ситас самоуверенно усмехнулся, чувствуя согревающую душу гордость.
Ц Я не мог оставить тебе все развлечения.
Кит улыбнулся, глаза его сияли.
Ц Спасибо, брат! Ц И, прокашлявшись, он кивнул в сторону Однозубого. Ц Н
о кто это Ц пленник или друг? И что нам теперь, по-твоему, делать?
Ц Идем в соседнюю долину, Ц ответил Ситас. Ц Я не смог отыскать коня, та
к что тебе придется ехать на великане!

Зима, армия Эргота

Дождь стучал в стенки палатки Ц эта монотонная дробь отмечала зимнее вр
емя на равнинах. Бурая земля под серыми облаками то окутывалась туманом,
то мокла под проливным дождем, то покрывалась инеем.
Если бы только пришли морозы! Таково было желание каждого солдата Ц и те
х, кто стоял на карауле, и тех, кто тренировался на учениях, и тех, кто вынужд
ен был совершать опасные походы в отдаленные леса за дровами. Сильный мо
роз сковал бы вязкую землю, превратившуюся под ногами в месиво, в котором
завязали колеса телег и которое превращало ходьбу в тяжелую задачу.
Караульные, дрожа, стояли на своих постах вокруг гигантского лагеря люде
й. Громада Ситэлбека была почти невидима в серых сумерках. Стены ее оказа
лись неприступными Ц это было проверено ценой более чем тысячи жизней,
потерянных за последние месяцы.
Темнота пала на землю, словно занавес, и теперь тишину, царившую в лагере,
нарушали лишь светящиеся точки костров. Но их было немного Ц все источн
ики топлива в радиусе десяти миль от лагеря были истощены.
Сквозь эту тьму двигалась еще более темная фигура. Генерал Гиарна шество
вал к палатке верховного генерала Барнета. За ним, пытаясь подавить стра
х, следовала Сюзина.
Она не хотела идти туда. Она никогда не видела генерала Гиарну таким устр
ашающим, как сегодня. Он вызвал ее, не дав объяснений, взгляд его блуждал г
де-то, и в нем светилась… жажда. Он, казалось, едва отдавал себе отчет в том,
что Сюзина здесь, так сосредоточены были его мысли на чем-то ином.
Теперь она поняла Ц его жертвой должен стать Барнет.
Генерал Гиарна, подойдя к палатке верховного генерала, отбросил в сторон
у полог, закрывавший вход, и самоуверенно вошел. Сюзина осторожно послед
овала за ним.
Барнет ожидал гостей Ц он стоял лицом к двери, держа руку на эфесе меча, с
прятанного в ножнах. Кроме них троих, в полутемной палатке никого не было.
Лишь лампа шипела на ветхом деревянном столе, и дождь просачивался сквоз
ь крышу и стенки палатки.
Ц Осмеливаешься бросать вызов своему командиру? Ц усмехнулся седовла
сый Барнет, но голос его прозвучал менее храбро, чем ему хотелось бы.
Ц Командиру? Ц Голос закованного в черные доспехи генерала был полон п
резрения. Взгляд его был по-прежнему пустым, сосредоточенным на чем-то да
леком. Ц Ты неудачник, старик, и твое время закончилось!
Ц Ублюдок! Ц Барнет отреагировал с ловкостью, удивительной для его воз
раста. Одним плавным движением он выхватил из ножен меч и сделал выпад, це
лясь в лицо молодого человека.
Генерал Гиарна был быстрее. Он поднял руку в черной стальной перчатке. Кл
инок ударил его по запястью Ц такой мощный удар должен был разрубить же
лезо и отрубить генералу руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики