ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Среди колонн играли мальчики - единственные дети,
которых увидел Пиппин в Минас Тирите, и он остановился, чтобы посмотреть
на них. Вскоре один из них его увидел и с криком побежал по траве к улице,
сопровождаемый несколькими другими. Он остановился перед Пиппином,
разглядывая его с ног до головы.
- Здравствуйте! - сказал мальчик. - Откуда вы? Вы не житель города.
- Не был таковым, - ответил Пиппин, - но теперь я, говорят, стал
человеком Гондора.
- О, мы все люди Гондора! - заявил мальчик. - Но сколько вам лет и
как вас зовут? Мне уже десять лет, и скоро я буду пять футов ростом. Я
выше вас. А отец мой в гвардии, он один из самых высоких там. А кто ваш
отец?
- На какой вопрос отвечать сначала? - спросил Пиппин. - Мой отец
обрабатывает землю вокруг Битвелла вблизи Танбора в Уделе. Мне скоро будет
двадцать девять лет, так что я тебя обогнал; хотя во мне четыре фута, я
вряд ли вырасту больше, разве что в стороны.
- Двадцать девять! - удивился мальчик и присвистнул. - Ну, вы совсем
старик! Старше моего дяди Парласа. Но, - добавил он с надеждой, - держу
пари, что я могу поставить вас на голову или уложить на спину.
- Может быть, и сможешь, если я позволю, - сказал Пиппин со смехом. -
А может я то же самое сделаю с тобой: мы в нашей маленькой стране знаем
кое-какие хитрые приемы. Позволь тебе сказать, что я считаю себя большим и
сильным, и что никогда и никому не позволял ставить себя на голову. Так
что, если понадобится сопротивляться и ничто другое не сможет помочь мне,
придется мне тебя убить. Став постарше, ты узнаешь, что не следует судить
только по внешности; и хотя ты принял меня за незнакомого слабого
мальчишку и легкую добычу, позволь предупредить тебя; я не мальчишка, я
невысоклик, жестокий, свирепый и злобный! - Пиппин состроил такое свирепое
лицо, что мальчишка отступил на шаг, но тут же вернулся со сжатыми
кулаками и огнем в глазах.
- Нет! - засмеялся Пиппин. - Не верь всему, что говорит о себе
чужеземец! Я не борец. Но с твоей стороны было бы вежливее перед дракой
назвать себя.
Мальчик гордо ответил:
- Я Бергил, сын Берегонда из гвардии.
- Так я и думал, - сказал Пиппин, - потому что ты похож на отца. Я
знаю его, и он послал меня к тебе.
- Почему же вы не сказали этого сразу? - спросил Бергил и неожиданно
отчаяние появилось на его лице. - Не говорите мне, что он изменил свое
намерение и отсылает меня с девчонками! Но нет... Последние телеги уже
ушли.
- Его послание менее дурное, - проговорил Пиппин. - Он говорит, что
если ты откажешься от мысли поставить меня на голову, то можешь показать
мне город и скрасить мое одиночество. А я в уплату расскажу тебе кое-что о
других странах.
Бергил захлопал в ладоши и с облегчением рассмеялся.
- Хорошо! - воскликнул он. - Идемте! Пойдем к воротам.
- А что там происходит?
- Ждут до захода солнца капитанов с юга. Пойдемте с нами, и вы
увидите.
Бергил оказался хорошим компаньоном, и лучшего у Пиппина не было со
времени расставания с Мерри, и вскоре они смеялись и весело разговаривали,
идя по улице и не обращая внимания на взгляды встречных.
Вскоре они оказались в толпе, идущей к большим воротам. Здесь Пиппин
сильно поднялся во мнении Бергила, потому что когда тот назвал свое имя и
пароль, охранник отсалютовал и пропустил его; больше того, он позволил
Пиппину взять с собой своего спутника.
- Это хорошо! - сказал Бергил. - Мальчишкам больше не разрешается
выходить за ворота без старших. Здесь нам будет лучше видно.
За воротами вокруг большой мощеной площади, где сходились все дороги,
ведущие в Минас Тирит, стояла большая толпа. Глаза всех были устремлены на
юг, и вскоре поднялся гул.
- Там пыль! Они идут!
Пиппин и Бергил пробрались в передний ряд и ждали. В удалении звучали
рога, гул приветствий приближался к ним, как бы гонимый ветром.
Послышались громкие звуки труб, и все люди вокруг них закричали.
- Фарланг! Фарланг! - услышал Пиппин голоса и спросил:
- Что они говорят?
- Идет Фарланг, - ответил Бергил, - старый толстый Фарланг,
повелитель Лоссарнаха. Там живет мой дед. Ура! Вон он! Добрый старый
Фарланг.
Впереди отряда двигалась большая, с толстыми ногами, лошадь, а на ней
сидел необыкновенной толщины человек, с широкими плечами, старый,
седобородый, однако одетый в кольчугу, черный шлем и вооруженный длинным
тяжелым копьем. За ним гордо маршировала пыльная линия людей, хорошо
вооруженных и несущих большие боевые топоры: у них были угрюмые лица, они
были ниже и смуглей людей Гондора.
- Фарланг! - кричали встречавшие. - Правдивое сердце, истинный друг!
Но когда люди Лоссарнаха прошли, послышалось бормотание:
- Так мало! Всего две сотни. Мы надеялись, что придет в десять раз
больше. Это новое известие о черном флоте. Они смогли уделить лишь десятую
часть своей силы.
Так проходили отряды, их встречали приветственными криками, в ворота
проходили жители областей, пришедшие защищать столицу Гондора в темный
час; но их было весьма мало, гораздо меньше, чем надеялись горожане,
меньше чем требовалось. Люди из долины Рингло шли пешком за своим
повелителем Дерворина - триста человек. С нагорий Мортонда, из долины
Блекрут высокий Дуинхир со своими сыновьями и пятью сотнями лучников. Из
Анфаласа, с далекого Лонготренда длинная цепочка людей самого разного
вида: охотники и пастухи, жители маленьких деревушек, плохо вооруженные,
за исключением отряда Роларшида, их предводителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики