ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Они не уйдут далеко, - сказал Пиппин. - Теперь по всей стране наши
охотники.
В ловушке оставалось около восьмидесяти человек. Они пытались
взобраться на баррикаду или на откосы, хоббиты были вынуждены начать
стрелять или рубить их топорами. Но самые сильные все же пробились на
западную сторону и с яростью набросились на противника, скорее склонные
теперь убивать, чем спасаться бегством. Погибло семь хоббитов, остальные
дрогнули. Тогда Мерри и Пиппин, находившиеся с разных сторон, напали на
разбойников. Мерри убил предводителя, косоглазого гиганта, похожего на
большого орка. Потом он повел свои силы, окружая оставшихся людей кольцом
лучников.
Наконец все было кончено. Около семидесяти разбойников мертвыми
лежали на полях и дюжина попала в плен. Было убито девятнадцать хоббитов и
около тридцати ранено. Мертвых разбойников погрузили на телеги, отвезли в
заброшенный песчаный карьер и там похоронили. Впоследствии это место было
названо Ямой Битвы. Погибших хоббитов положили в общей могиле на склоне
холма, впоследствии тут поставили большой камень, а вокруг разбили сад.
Так кончилась битва при байуотере 1419 года, последняя битва в Уделе и
единственная после сражения на зеленых полях 1147 года в северном Уделе.
Глава о ней появилась в красной книге, а имена всех участников были
занесены в особый список и изучались всеми историками Удела. С этой даты
начинается слава и известность Коттонов, но на самом верху списка стоят
имена капитанов мериадока и перегрина.
Фродо участвовал в схватке, но не обнажил меч, а главным образом
удерживал хоббитов, не давая убивать тех, кто бросил оружие. Когда битва
кончилась, и были организованы все нужные работы, то Мерри, Пиппин и Сэм
присоединились к нему и поехали обратно к Коттонам. Они, поели, и Фродо со
вздохом сказал:
- Ну, что ж, вероятно, пора говорить с "шефом".
- Да и чем скорее, тем лучше, - согласился Мерри. - И не будь слишком
мягким! Он ответственен за появление этих разбойников и за все причиненное
ими зло.
Фермер Коттон собрал эскорт из двух дюжин крепких хоббитов.
- Это только предположение, что в Торбе-На-Круче нет больше
разбойников, - сказал он. - Мы точно не знаем.
И они пошли пешком. Впереди шли Фродо, Сэм, Мерри и Пиппин.
Это был один из самых печальных моментов в их жизни. Перед ними
поднялась большая труба; и когда они подошли ближе к старому поселку через
ряд новых домов по обе стороны дороги, они увидели новую мельницу во всем
ее безобразии: большое кирпичное здание, перегородившее ручей и
наполнявшее его грязью и зловонием. Все деревья вдоль Байуотера и дороги
были спилены.
Когда перешли мост, взглянув на холм, они были потрясены. Даже Сэм,
смотревший в зеркало, не был готов к увиденному. Старый дом на западной
стороне был снесен и его место занял ряд приземистых вымазанных смолой
бараков. Все ореховые деревья были вырублены. Живые изгороди выкорчеваны.
По всему голому вытоптанному полю в беспорядке стояли большие телеги.
Посреди Бэгшот Роу зиял песчаный и гравийный карьер. Торба-На-Круче была
видна из-за большого скопления хижин.
- Они все срубили! - сказал Сэм. - Они срубили дерево приема! - И он
указал на то место, где стояло дерево, под которым Бильбо произносил свою
прощальную речь. Теперь это дерево, высохшее, с отрубленными ветвями
лежало в поле. Этого последнего удара Сэм не выдержал и разразился
слезами.
Конец им положил смех. Смеялся грубый хоббит, стоявший у низкой стены
мельничного двора. У него было грязное лицо и черные руки.
- Не нравится, Сэм? - насмехался он. - Ты всегда был слишком мягким.
Я думал, ты уплыл на кораблях, о которых всегда болтал. Чего тебе здесь
нужно? У нас хватает работников в Уделе.
- Вижу, - ответил Сэм. - Некогда умыться, но достаточно времени,
чтобы подпирать стены. Послушайте, мастер Сэндимен, у меня немалый счет в
этой деревне, не удлиняй его своими насмешками. Ты пытаешься гнаться за
слишком большим для тебя мечом.
Тэд Сэндимен сплюнул через стену.
- Гарри! - сказал он. - Ты не посмеешь меня тронуть, я друг босса. Но
он-то уж тебя тронет, если ты будешь раскрывать рот.
- Не трать слов на дурака, Сэм! - сказал Фродо. - Надеюсь, немногие
хоббиты похожи на него. Это было бы самым большим вредом нанесенным
людьми.
- Ты грязен и невежественен, Сэндимен, - сказал Мерри. - И не очень
хорошо соображаешь. Мы как раз идем на холм смещать твоего драгоценного
босса. С его людьми мы уже разделались.
Тэд разинул рот, впервые заметив эскорт, который по знаку Мерри начал
переходить мост. Нырнув в мельницу, он выбежал с рогом и громко затрубил.
- Побереги дыхание! - засмеялся Мерри, - лучше я...
Подняв свой серебряный рог, он затрубил в него, и его чистый звук
полетел над холмами. Из нор, навесов и домов хоббитона послышались
ответные крики. Множество хоббитов, с громкими криками приветствий
выбежало и последовало за отрядом к Торбе-На-Круче.
На верху аллеи отряд остановился, а Фродо и его друзья продолжали
подъем; наконец они пришли на некогда любимое свое место. Сад был забит
хижинами и навесами, некоторые были построены так близко к окнам, что
закрывали свет. Повсюду груды мусора. Дверь была изрублена, дверной
колокольчик сорван. Стук в дверь ни к чему не привел. Они толкнули ее, и
дверь поддалась. Они вошли. Внутри все было грязно и беспорядочно.
Отвратительно пахло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики