ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты меня понимаешь?
- Конечно. Я вижу, что ты всей душой стремишься не упасть в грязь
лицом в среде картежных шулеров, - ответил Дик. - А это ты видел
когда-нибудь? - И он достал из кармана металлический жетон. Испугавшись,
великан начал что-то невнятно бормотать...
- Сейчас я это не ношу, поскольку ушел из полиции, - продолжал Дик,
спрятав значок. - Я показал его, чтобы напомнить тебе о прошлом. Ты меня
помнишь? Я схватил тебя в Монреале восемь лет назад за продажу акций
шахты, которые не относились ни к одной из шахт.
- Дик Мартин! - воскликнул великан с неподдельным восхищением.
Вернувшись в каюту, которую он делил с двумя сообщниками, верзила
вытер обильный пот со лба и приступил к изложению некоторых фактов своей
биографии.
- Этот парень, - рассказывал он о Дике, - пришел в Клондайк и взял
Гарвея Уэллса. Тогда у него были усы, вот почему я не узнал его сразу. Это
огонь-парень! Его отец был начальником тюрьмы в Форт-Стюарте и обычно
разрешал своему сынишке возиться с заключенными. Говорили, что он мог
делать с колодой карт все, что угодно, разве что не заставлял ее петь. Он
поймал Джо Хэлди, предварительно обчистив для наглядности его карманы, а
ведь Джо был известным ловкачом!
На следующее утро мистер Мартин спускался по трапу "Грейл Кастла",
неся в каждой руке по чемодану. Парень из банды Флека, который имел вид
преуспевающего коммивояжера и присутствовал на всех посадках, высматривая
клиентов-простаков, отметил его юность и беспечность и попытался
расспросить о нем своего приятеля-стюарда - обычно надежного источника
информации.
- Мистер Ричард Мартин? Он профессиональный охотник. В Кейптаун
прибыл из Аргентины; в Аргентину - из Перу и Китая; побывал в Новой
Зеландии, Индии и бог знает где еще!
- А деньжата у него водятся?
Стюард засомневался:
- Должно быть! Он занимал лучшую каюту и не скупился на чаевые.
Какие-то ребята в Кейптауне пришли на судно и пытались поймать его на
мостике, но он от них отбился.
"Разведчик" банды Флека ухмыльнулся.
- Перепуганные молокососы! - сказал он с тем презрением, с которым
береговые воры обычно отзываются о своих морских собратьях. - И вообще эти
суда кейптаунской линии очень малы и все здесь друг друга знают. Картежник
умрет от голода на этой линии. Пока, Гарри!
Гарри, стюард, в свою очередь безразлично попрощался с ним и стал
наблюдать за "коммивояжером", спешащим вниз, к контрольно-пропускному
пункту. Там Мартин со скучающим выражением на худощавом загорелом лице
ждал прибытия таможенного офицера.
- Мистер Мартин, не так ли? - авангард мошенников, приятно улыбаясь,
протянул ему свою руку. - Я - Бурсен. Мы встречались в Кейпе, -
представился подошедший, сохраняя высокую ноту сердечности в голосе. -
Ужасно рад вновь встретиться с вами!
Его рука так и повисла в воздухе. Серьезные голубые глаза пристально
изучали его. "Коммивояжер" был хорошо одет; дорогая сорочка и массивный
золотой портсигар, выглядывающий из кармана жилета, производили
впечатление.
- Мы, должно быть, встречались в городе...
- Уондсверт Гаоле или Пентонвилле, - закончил Дик Мартин и добавил: -
А ну, проваливай отсюда поживей, ты, любитель поболтать!
У "коммивояжера" отвисла челюсть.
- Возвращайся к своему папаше, - длинный указательный палец Дика
воткнулся в жилет мужчины, - или к своей незамужней тетке, которая научила
тебя так разговаривать, и скажи ему или ей, что цены в Саутгемптоне
недоступны для молокососов!
- Послушай, приятель... - начал возмущаться сухопутный мошенник,
чтобы прикрыть свое неминуемое отступление.
- Если я швырну тебя в док, меня задержат для допроса... Исчезни!
Мошенник исчез. Он был разъярен, перепуган, ему жгло за воротником,
но он с достоинством удалялся от человека с загорелым лицом, пока не
услышал, что поезд уже отправился.
- Если он не полицейский, то я голландец, - пробормотал он и стал
искать свой портсигар, чтобы утешиться измельченным вирджинским табачком.
Но портсигар исчез!
Как раз в этот момент мистер Мартин извлекал сигарету из этого
заполненного до отказа портсигара и, взвешивая золото в руке, решил, что
тут, по крайней мере, 15 каратов, и стоит он недешево.
- Какая красивая вещица! - Сибилла Ленсдаун, сидящая напротив,
доверчиво протянула руку. Дику это было по душе. В своем просто скроенном
костюме и плотно прилегающей к голове шляпке она была иной, распространяла
новое очарование и была по-новому привлекательна.
- Да, довольно милая, - сдержанно ответил Дик. - Мне дал ее приятель.
Вы рады, что отпуск закончился?
Она подавила вздох, возвращая портсигар.
- Да, в некотором смысле. Это был не совсем отпуск, и поездка стоила
ужасно дорого. К тому же я не говорю по-португальски, что изрядно
осложняло жизнь.
Дик удивленной поднял брови.
- Но в гостиницах все говорят по-английски, - сказал он. Девушка
печально улыбнулась.
- Я не жила в гостинице. Я жила в маленьком пансионе на горе, и, к
сожалению, люди, с которыми мне приходилось общаться, говорили только
по-португальски. В пансионе была лишь одна девушка, которая немного знала
английский, и она мне помогала. С таким же успехом я могла оставаться
дома.
Он улыбнулся.
- Мы в одинаковом положении. У меня позади тридцать тысяч миль погони
за тенью!
Девушка загадочно улыбнулась.
- Вы тоже искали ключ? - спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики