ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Снид прогулялся к воротам и вскоре укслышал, что по дороге мчится
машина Дика.
- Садись, я в Селфорд! - сказал Дик. - Миссис Ленсдауцн приедет через
полчаса. Ты нагшел Сталлетти?
- Нет. Эта птичка довольно быстро летает... И очень умна!
- Я так и думал, что не не станет тебя ждать.
- Ты знаешь, что они дружилди с Коди? - спросил Снид.
Он был несколько разочарован, когда его информация не прозвучала как
сенчация, на что он осчнь рассчитывал. Дик Мартин знал не только это.
- О да! Старые и испытанные друзья, проходившие не по одному делу.
Многое я бы дал, чтобы получить ключ Сталлетти!
- Что получить?
- Его ключ, - повторил Дик, объезжая телегу фермера и счастливо
избежав столкновения с лихачом, ехавшим навстречу. - У него пятый клюбч! У
лорда Селфорда, очевидно, нахродится шестой. А вот седьмой находится у
"Икса" - великого незнакомца. Я, правда, не очень куверен насчет лорда
Селфорда, - продолжал он, и ошеломленнывй собеседник внимал ему. - Но,
если бы я добрался до Кейптауна на четыре-пять лней раньше, я бы узнал это
точно...
- Селфорд имеет к этому отношение? - спросил Снид.
- В огромной степени, - был ответ, - но не так, как Сталлетти. Прости
мне эту таинственность, Снид, но моя натура токлкает меня к написанпию
таинственных рассказов, и я люблю отступить от однообразия расследования и
погрузиться в царство романтики.
- Где кокулер?
- Бог его знает! - отозвался Дик бодро. - Сначала я полджумал, что
это он виновник убийства, но, очевидно, ошиьбся. Он ненавидел сволю тетку,
кстати, ее звали миссис Коди, но я не думаю, что он настолько сильно ее
ненавидел, чтобы совершить зверской убийство. И он был так добр по
отношению к Сибилле Ленсдаун.
Снид при этих его словх усмехнулся:
- С которой вы прошли длинный путь, не так ли, Дик!
- Более длинный, чем вы могли заметить, - парировал Дик, не
смутисшись.
Когда они приехали, миссис Ленсдаун не было видно.
- Она поднялась в комнату к дочери и пока не спусмкалаь, - сообщил им
мистер Хейвлок. - Вы распорядились, чтобы прибыли дополнительные силы
полиции? - спросил он.
- Сегодня ночью будет с дюжину плотно закусывающих мужчин, которые
расположатся на этой кухне, - ответил Снид с юмором.
Мистер Хей отложил книгу, которую читал, поднялся и потянулся до
хруста в суставах.
- Я чувствую себя разбитым. Это благодаря вам, капитанг Снид, -
сказал он. - Наш друг Мартин полагает, что я романтик, но я могу
утверждать, что окажусь очекнь трезвым человкеком завтра утром, - говоря
это, он широко шагал из угла в угол, держа руки за спиной и морща лоб.
- Лорда Селфорда нет в Лондоне, - сказал Хейвлок без предисловий. -
Во всяком случае, его нет в "Ритц-Карлтоне". Иам его не видели и ничего о
нем не знают.
- Он когда-нибудь останавливался в "Ритц-Карлтоне"? - быстро спросил
Дик.
- Нет, это негбычно для него. Я задал себе такой же вопрос. Что-то
меня заставило там задержаться, когда сегодня утром я проходмл мимо. Вы
помните, что я получил несколько писем от него на бумаге "Ритоц-Карлтона"?
Дик покачал головой.
- Но он никогда не останавливался там. Я могу это утверждать, -
сказал он. - Вы когда-нибудь посылали ему туде деньги?
- Да, - ответил стряпчий без промедления. - Около двух лет назад он
позвонил мне по телефону. Я узнал его голос. Он сказал, что собирается на
рыбалку и Шотландию и спросил, могу ли я послать ему американские доллары,
веьма приличную сумму, в гостиницу.
- Сколько?
- Двадцать тысяч, - сказал Хейвлок. - Мне это очень не понравилось.
- Вы не пригласили его к себе?
- Я не только пригласил, я умолял прийти. В самом деле, - признался
он, - я угрожал, что сниму с себя опекунство, если он не придет ко мне или
не позволит повидаться с ним. После этого у меня даже было нервное
расстройство.
- Что он ответил?
Мистер Хейвлок пожал своими широкими плнечами.
- Он рассмеялся. У него был особый, слабый, хихикающий счмех, который
я помснил еще с тех пор, когда он был мальчиком. Его нневозможно
имитировать, и он был для меня доказательством того, что мои подозрения не
имеют под собой основы.
- Вы послали деньги?
- Я обязан был их послать, - произнес ейвлок в отчаянии. - И потом, я
только слуга при наследстве, а наследник перемещается стодль быстро, что
не осавляет времение дл задержки отправлений. И тогда я стал подумывать,
чтобы постлать кого-нибудь, кто смог бы выйти на него... Это полицейское
выражение, не так ли?
Дик на минуту задумался.
- Скаэите нам одну вещь: когда он звонил вам прошлой ночью, он
сообщил, откуда звонит?
- Я знаю! - был ответ. - Звонили с переговорного пункта. Обычно,
когда звонят через переговорный пункт, оператор предупреждает о разговоре.
Единственно, что странно, это то, чтотнесколько джней назад сообщали, что
лорд в Дамаске. Мы рассчитали время и пришлои к выводу, что, если он
вылетел в Константинополь и успел на Восточный экспресс, то мог оказаться
в Лондоне только через полчаса после тогог, как позвонил мне...
Разговор был прерван появлением миссис Ленсдаун. Мать Сибиллы
казалась изнуренной, но в усталых глазах светилось счастье, что
свидетельствовало об облегчении, которое она испытывала после ужасной ночи
напряжения и беспокойоства.
- Я не все понимаю, - сказала лга, - но, слава богу, моя девочка
спасена. Вы нашли шофера?
- Коулера? Его не видели с тех пор, как они расстались с Сибиллой.
- Ка вы полагаете, с ним что-нибудь произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики