ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сомневаюсь, что он получил его на дуэли — или дуэль велась «розочками».Сейчас оба откровенно подозрительно и презрительно глядели на меня. Ладно, хоть кому-то я не нравился в этот вечер.— Хороший вечер, — сказал Лански. — «Билтмор» — первоклассный отель.Вообще-то, это было довольно беспорядочно выстроенное здание, очертания которого расплывались позади нас в темноте. Его главной достопримечательностью служила лужайка для гольфа с искусственным покрытием.— Последний раз я останавливался тут в тридцать третьем, — сказал я.Он широко улыбнулся:— Правда? Забыл, чем вы тогда занимались?— Я был одним из телохранителей мэра Сермака.Он сочувственно вздохнул:— Тогда они не слишком хорошо сработали.Он имел в виду, что мэр Сермак был убит.— Ну, — сказал я. — Я обычно не пишу об этом в анкетах.Он довольно рассмеялся. Мисс Шварц смотрела на сцену, где Айна Мэй и ее «Мелодиерз» начинали новую пьесу. На этот раз они исполняли «Больше я никогда не улыбнусь», и несколько пар отчаянно кружились под музыку.— Выпьете чего-нибудь? — спросил Лански, поднимая бокал.— Нет, спасибо. Не хочу оставлять Элен надолго одну.— Элен?— То есть Салли. Элен — ее настоящее имя. Мы — старые знакомые.— А, вот как... Это хорошо. Старые друзья... самые лучшие. Ну, как Нассау?Неожиданный вопрос поразил меня, как удар по голове.— Что, простите? — ухитрился выдохнуть я.Для парня с такой приятной улыбкой у него были слишком холодные мертвые глаза.— Нассау. По-моему, вы делали там какую-то работу.— Я э-э-э... не знал, что это уже всем известно.— Мне сказала мисс Ранд. Вы случайно не слышали чего-нибудь новенького об убийстве сэра Гарри Оукса, а?Еще один удар.— Э-э-э... а что, мистер Лански?Он помолчал немного.— Ведь герцог Виндзорский наложил запрет на распространение любой информации об этом, и если бы этот парень Кристи не позвонил своему другу — газетчику и не разболтал обо всем, ничего не просочилось бы в печать.Одним из первых людей, кому Кристи позвонил после того, как нашел Оукса, был Этьен Дюпюч, издатель нассауской «Трибьюн», друг Кристи и тот самый человек, с которым должен был встретиться тем утром сэр Гарри. Чтобы вместе идти смотреть овец на площадке для гольфа...И Дюпюч успел передать в редакцию все основные детали еще до того, как администрация наложила запрет на публикацию.— Вообще-то я думал, — сказал я, — что запрет был снят пару дней назад. Наверное, я знаю об этом деле столько же, сколько вы, из газет.Он загадочно улыбнулся. Почему-то у меня мурашки по спине побежали от этой улыбки.— Вряд ли, мистер Геллер. Вы ведь выполняли работу лично для сэра Гарри, не так ли?Черт, откуда он мог узнать? Неужели Элен сболтнула и это? И почему Мейер Лански интересуется гибелью сэра Гарри?— Это правда, но работа закончилась после убийства.Он кивал, демонстрируя свою заинтересованность, но взгляд его глаз по-прежнему был пуст и безучастен.— Что ж, это уже кое-что, не так ли, Тедди?Мисс Шварц безучастно кивнула.— Вот и расскажите нам о том, чего не было в газетах. Как умер сэр Гарри Оукс?Может, Лански просто был любопытен: в прессе было столько шума об этом...— Он умер очень скверно, мистер Лански. Я бы предпочел не говорить об этом за коктейлем.Он снова кивнул. Он не настаивал.— Конечно. Я понимаю. Понимаю. В любом случае, я просто хотел поздороваться с вами. У нас с вами есть общие друзья, не так ли?— Конечно, мистер Лански.Он наклонился и похлопал рукой по моей руке. Его рука была ледяной, как рука мертвеца.— И я хотел бы выразить вам соболезнования по поводу потери одного из них. Он высоко ценил вас.— Спасибо, — сказал я.Он имел в виду Фрэнка Нитти. Я оказал кое-какие услуги преемнику Ала Капоне, а он — мне, и возникло ошибочное мнение, будто я повязан с синдикатом. Иногда это здорово помогало мне, но иногда было жутко не в кайф. Как сейчас, например.— Этот парень, де Мариньи, — сказал он, неожиданно возвращаясь к своей излюбленной теме. — Вы не думаете, что это сделал он?— Возможно. Между ним и сэром Гарри всегда была неприязнь, а жена графа со временем унаследует миллионы.Он поднял одну бровь.— Да, по-моему, подходящий мотив для убийства. Я так понимаю, это дело расследует полиция Майами.— Если это можно так назвать.— Что вы имеете в виду?— Ничего, — ответил я.Я вспомнил, что Мелчен и Баркер были его корешами, так что лучше всего было промолчать.— Ну ладно, — сказал он, слабо улыбаясь. — Возвращайтесь к очаровательной мисс Ранд. Она совсем не изменилась с тех пор, как танцевала в Париже.Это было, когда Элен еще танцевала в «Сенчури оф Прогресс».— Боюсь, я не могу с вами согласиться, — сказал я. Мне показалось, прошел уже год, как я сижу у него за столиком. — Желаю вам хорошо провести вечер, мисс Шварц. Спасибо за гостеприимство, мистер Лански.— Я уверен, мы еще не раз встретимся с вами.— Очень надеюсь, — соврал я.Две пальмы в горшках взглянули на меня холодным взглядом, и я пошел назад к нашему столику, а Лански и мисс Шварц отправились танцевать под «Тэнджерин».Я отважился еще раз взглянуть на прелестную брюнетку, которая вдруг поднялась из-за столика и сказала:— Можно вас на минутку?Я остановился.— Конечно. — Мой язык ворочался во рту, как те бифштексы, которые я ел до войны.— Мне надо поговорить с вами, — сказала незнакомка. Она обладала звучным контральто, но была еще очень молода, хотя и выглядела опытной женщиной, казалось, что ей не больше девятнадцати.— Да... конечно.Несмотря на силу, чувствовавшуюся в ее глазах, у нее был какой-то неуверенный взгляд.— Не могли бы вы пройти со мной...— Боюсь, нет, я здесь с...— Я знаю. Я имею в виду, в мой номер.Я хотел сказать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики