ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но кровати нигде не было видно. Правда, слева от двери находился отделанный ореховым деревом металлический шкаф. Я знал, что было в нем: сам столько лет спал на раскладушке в своем офисе.Еще в комнате было несколько ротанговых стульев и четыре табуретки, стоявшие вокруг круглого стола посередине. В вазе в центре стола стояли белые, желтые и розовые цветы. Самодельный книжный шкаф под окном, у дальней стены, был набит книгами; в основном дешевыми изданиями по 25 центов за штуку. Книжный шкаф и его содержимое являлись, пожалуй, единственной (не считая цветов) вещью, говорившей о характере владельца жилища. Другими словами, передо мной была типичная комната для слуг, хотя и довольно милая.Мисс Бристол предложила мне присесть за круглый стол и принесла чай.На столе лежала раскрытая книга: «Благодатная земля» Перла Бака, прочел я на обложке.— Это о Китае, — пояснила она, наливая мне чай в маленькую чашку и ставя перед мной тарелку с оладьями.— Неужели, — спросил я и взял одну из оладий. — Что, опять с мясом мидий?Она улыбнулась, присела и налила себе чаю.— С бананом. Вам ведь уже надоели мидии?— Еще нет. О, это вкусно.— Спасибо, мистер Геллер.— Как насчет того, чтобы называть друг друга «Марджори» и «Нат»?Она посмотрела себе в чашку, робко улыбнулась и сказала:— С радостью, Натан.— И я рад, Марджори. Но вы можете говорить «Нат», если хотите. Так меня зовут друзья.— Мне больше нравится «Натан». Это... более музыкально.Еще одна новость.— Марджори, я знаю, вы не работали той ночью...— Когда убили сэра Гарри? Я работала до десяти вечера. Сэр Гарри и мистер Кристи играли в шашки, когда я уходила.— А Сэмьюэл... он же сторож... он работал в ту ночь?Она кивнула.— Да, он и еще один парень по имени Джим.— Вы знаете, что полиция до сих пор еще не допросила их?Она снова кивнула.— Да, они сбежали.— Я думал, Сэмьюэл работал на сэра Гарри давно и был доверенным лицом.— Да, был, — она пожала плечами. — Но он сбежал.Интересно, насколько сильно хотела найти Сэмьюэла полиция. Если она вообще хотела найти его. Ну, я-то точно хотел поговорить с ним.— Марджори, у Сэмьюэла есть семья или друзья, с которыми вы могли бы связаться?— Да, друзья в Нассау, семья на Элеутере.— Вы можете помочь мне встретиться с ним?Она чуть слышно вздохнула: казалось, ей не хотелось этого делать.— Если Сэмьюэл не хочет, чтобы его нашли, значит, у него есть на это веские причины.— Конечно. Поэтому мне и надо поговорить с ним. То, что он видел в ту ночь, может помочь раскрыть это преступление.Она нахмурила брови, но кивнула.— Я постараюсь.— А как насчет того парня по имени Джим?— Его я почти не знаю. Его наняли совсем недавно, охранять какие-то строительные материалы. К загородному клубу собираются пристраивать новое здание.— Вы можете узнать, где он скрывается?— Нет, лучше я помогу вам найти Сэмьюэла. Знаете, Натан, поденные рабочие на этих островах приходят и уходят, нанимаются на один день и даже на один час.— Но вы попытаетесь?— Я попытаюсь. Я могу случайно услышать то, чего вы никогда не услышите.— Конечно, потому мне и нужна ваша помощь.— Вот, к примеру...— Да?— Недавно я услышала кое-что о Лайфорд Кэй.Она произнесла «Кэй» со своим багамским акцентом: «Ки».— А что это такое?— Самая западная оконечность Нью-Провиденс. Это похоже на остров, но это не остров, а... — Она задумалась, а потом улыбнулась, вспомнив слово. — Полуостров. Очень красивый, весь зеленый. Но сейчас его начинают застраивать, знаете ли.— Застраивать?— Там строят дома для богатых. Пока на нем одни только пальмы, пляжи и небольшие участки расчищенной земли, но, говорят, скоро там будет и электричество, и телефоны, и водопровод, и роскошные дома.— И по чьему проекту все это делается?— По проекту мистера Кристи, конечно.— Ладно, расскажите мне, что вы услышали о Лайфорд Кэй, Марджори.— Там есть пристань, а на ней — смотритель. Лайфорд Кэй — частная собственность.— Понятно.— Но пока там еще нет ни забора, ни ворот, и на территорию строительства можно въехать на машине. Так вот, смотрителя зовут Артур.— Он — цветной?— Да. Натан, я слышала о том, что в ночь убийства, вскоре после полуночи, Артур видел, как к пристани причалила лодка с белыми людьми. Там их ждала машина.— Все это очень интересно, Марджори.— Я знаю Артура. Он ходит в ту же церковь, что и я, — в Уэсли Черч, в Грант-тауне. Вернее, провожает туда свою сестру. Я поговорила с ней, и она сказала, что ее брат еще ничего не рассказывал полиции.Я наклонился вперед.— А он расскажет вам?— Я думаю, да. Сегодня, во время разговора с его сестрой, — а она работает в «Б. К.», я выяснила, что наверняка найду его «У Бездельника Уилли».— Бездельника Уилли?— Это бар, там, за холмом.Я поднялся.— Мы поедем туда вдвоем.«За холмом» оказалось не просто направлением: так называлась вся местность к югу от стоящего на вершине холма «Говернмент Хаус». Проезжая эту резиденцию герцога и герцогини Виндзорской, я видел, как вдоль дороги тянулись в гору тростниковые крыши лачуг чернокожих бедняков, похожие в темноте на разбитых завоевателей, так и не достигших вершины холма.У его подножия стали попадаться дома более состоятельных людей, но мерцающие сквозь ставни огоньки свечей говорили о том, что и в них не было электричества. На темных улицах, которыми мы проезжали, не было фонарей, и только лунный свет освещал многочисленные придорожные ларьки с мороженым, стоящие в окружении авокадо и шерстяных деревьев. При таком свете еще сильнее бросалась в глаза невеселая пестрота синих, зеленых и розовых домиков Грант-тауна.Я не боялся, но мне, белому человеку, стало не по себе: чувство было таким же, как в Чикаго, когда я отправлялся в Бронзевиль на Южной стороне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики