ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Roma:
Roma manus rodit; quas rodere non valet, odit;
Dantes custodit, non dantes spernit et odit.
/ В глоссе к слову "Рим":
Рим одних обирает, а кто не дает - попирает,
Тех, кого не дерзает ограбить, злобой терзает,
Тех, кто дает, - лобзает (лат.). - Перевод С.
Аверинцева. /
Вопрос; почему?
Ad praesens ova eras pullis sunt meliora,
/ Лучше в ладонях синица, чем в небе большая птица (лат.).
- Перевод С. Аверинцева./
ut est glo., in 1. Qulim /ii, ff. de transact. Hевыгоды
противоположного способа изложены in gl. C. de alla. 1. F.:
Cum labor in damno est, crescit mortalis, egestas
/ Если в забросе труды, подступает жестокая бедность
(лат.).
- Перевод С. Аверинцева. /
Само слово процесс происходит от глагола процеживать. И
наша задача - без конца процеживать дела и выцеживать из
кошельков. Позволю себе напомнить вам прелестные эти шутки:
Litigando jura crescunt;
Litigando jus acquiritur
/ Тяжбами расцветают законы.
Тяжбами крепнет право (лат.).
- Перевод С. Аверинцева. /
Item gl. in. c. Illud, ext. de Praesumpt., et C. de prob.,
1. Instrumenta, 1. Non epistolis, 1. Non nudis:
Et cum non prosunt singula, multa juvant.
/Там, где малость не впрок, множество может помочь (лат.).
- Перевод С. Аверинцева./
- Так, друг мой, - молвил Суеслов, - а как же вы
рассматриваете уголовные дела, когда обвиняемые захвачены
flagrante crimine?/ Hа месте преступления (лат.)/
- Так же как и вы, господа, - отвечал Бридуа, - я
позволяю и предоставляю право истцу хорошенько выспаться перед
процессом, а затем явиться ко мне и представить подробный и
юридически обоснованный отчет обо всем, что он видел во сне,
согласно gl. 32, q. VII с. Si quis cum,
Quandoque bonus dormitat Homerus
/ Добрый наш старец Гомер иногда засыпает (лат.).
- Перевод М. Дмитриева./
Этот акт порождает какой-нибудь другой орган процесса, от
того родится третий, с миру по нитке - голому рубашка. В конце
концов я прихожу к заключению, что процесс благодаря всем
информациям достаточно хорошо сформирован и что все члены его
достигли совершенства. Только после этого я обращаюсь к костям,
и надобно вам знать, что не я первый прибегнул к подобного рода
необоснованной оттяжке и произвел знаменитый опыт со сном.
Я припоминаю такой случай: один гасконец по имени
Грасьяно, родом из Сен-Севера, принимавший участие в осаде
Стокгольма, проиграл все свои деньги и был этим обстоятельством
весьма раздосадован, - вы же знаете, что pecunia est alter
sanguis / Деньги - это вторая кровь (лат.)/ ut ait Antonio da
Butrio in c. accedens., II, extra., ut lit. non contest., et
Bald. in 1. Si tuis., C. de op. U. per no., et 1. advocati, C.
de advo. diu. jud.: Pecunio est vita hominis et optimus
fidejussor in necessitatibus / Деньги - это жизнь для человека
и самый надежный поручитель в случае необходимости (лат.)/; я
вот, когда игра кончилась, он громко сказал, обращаясь к своим
товарищам: "Рао cap de bious, hillotz, que таи de pippe boui
tresbyre; ares que pergudes sont les mies bingt et quouatte
ba-geuttes, ta pla dwnerien picz, trucz et patacz. Sey degan de
bous aulx qui boille truquar ambe iou a belz embiz?"/ Клянусь
бычьей головой, ребята, чтоб вам допиться до зеленого змия, раз
уж пропали мои двадцать четыре коровки, давайте тогда играть на
тумаки, оплеухи и подзатыльники. Кто желает со мной
переведаться в честном бою? (гасконск.). "Коровки" - монеты./
Охотников не нашлось; тогда он отправился в лагерь
"стопудовых" и обратился к ним с такою же точно речью.
Ландскнехты, однако ж, ему сказали: "Der guascongner thut
schich usz mitt eim jedem ze schlagen, aber er is geneigter zu
staelen; darumb, lieben frauen, hend serg zu inuerm hausraut" /
Гасконец бахвалится, что готов биться с любым из нас, но он
норовит что-нибудь стащить, так что, милые наши жены, берегите
вещи (нем.)/. И никто из них на бой не вышел.
Тогда гасконец отправился в лагерь французских наемников,
обратился к ним с такими же точно словами и смело вызвал их на
бой, сопроводив свою речь всякими гасконскими выходками; никто,
однако ж, ему не ответил.
После этого гасконец лег на краю поля, возле палаток
толстяка Кристиана, рыцаря де Крисе, и уснул.
Hа ту пору один из наемников, также проигравший все свои
деньги, вышел со шпагой из лагеря, имея твердое намерение
сразиться с гасконцем, коль скоро и тот все проиграл:
Ploratur lachrymis amissa pecunia veris
/ Денег лишившись, рыдают и льют неподдельные слезы
(лат.).
- Перевод С. Аверинцева./, -
говорит gl. de poenitent. dist. 3, с. Sunt plures.
Поискал, поискал он его в поле и наконец нашел спящим. Тогда он
ему сказал: "Эй ты, малый, черт бы твою душу взял, вставай! Мы
с тобой оба продулись. Давай драться, не щадя живота, давай
отхолим друг друга как следует быть! Гляди-ка; и шпаги у нас с
тобой одинаковые".
А гасконец, ошалев спросонья, ему отвечает: "Cap de sainct
Amault, quau seys tu, qui me rebeillez? Que таи de tao-verne te
gyre. Ho, sainct Siobe, cap de Cuascoigne, ta pla dor-mie iou,
quand aquoest taquain me bingut estee" / Клянусь головой
святого Арно! Кто ты такой, чего ты меня будишь? У, чтоб тебе
напиться вдрызг! Ах, святой Север, покровитель Гасконии, я так
сладко спал, а этот задира не дает мне покою (гасконск.)./.
Доброволец снова вызвал его на бой; гасконец, однако ж,
ему сказал: "Hе, paouret, iou te esquinerie, ares que son pla
reposat. Vayne un pauc qui te posar comme iou; puesse
tru-queren" / Эх ты, бедняга! Да я со свежими силами так намну
тебе бока!.. Лучше поди-ка тоже отдохни, а тогда и лезь в драку
(гасконск.)/.
Позабыв о своей утрате, гасконец утратил охоту драться.
Коротко говоря, вместо того чтобы сражаться и - долго ли до
греха? - ухлопать друг друга, они порешили заложить свои шпаги
и вместе выпить. Доброе это дело сделал сон - это он утишил
ярый гнев обоих славных воителей.
К этому случаю как раз подходят золотые слова Джованни
Андреа in с. ult. de sent. et re judic., libro sexto: Si dendo
et quiescendo fit anima prudens / В тишине и покое душа
обретает мудрость (лат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики