ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Дома уж, наверно, давно тебя ждут, Ц согласился мистер Маккалем, снима
я очки. Ц Обязательно приезжай в будущем месяце за тем лисом. Если мы его
скоро не возьмем, Генералу будет стыдно своим же щенятам в глаза смотрет
ь.
Ц Спасибо, сэр, Ц отвечал Баярд. Ц Я обязательно приеду.
Ц И постарайся привезти деда. Он может и тут не хуже чем в городе сложа ру
ки сидеть.
Ц Спасибо, сэр. Обязательно привезу.
Бадди вывел пони, и старик, не вставая, протянул Баярду руку. Генри отложил
сапоги и вышел вслед за ним на крыльцо.
Ц Приезжайте еще, Ц застенчиво пробормотал он, тряхнув Баярдову руку, с
ловно это была рукоятка водяного насоса, а Бадди выдернул свою руку из ку
чки назойливых слюнявых щенков и тоже попрощался с гостем.
Ц Буду ждать, Ц коротко сказал он.
Баярд тронулся в путь и, обернувшись, увидел, что братья приветственно по
дняли руки. Потом Бадди окликнул его, и он повернул обратно. Генри исчез и
появился снова с тяжелым пеньковым мешком в руках.
Ц Чуть не забыл, Ц сказал он. Ц Отец велел передать вашему дедушке кувш
ин кукурузной водки. Лучше этой не найдешь и в Луисвилле
Луисвилл Ц са
мый большой город штата Кентукки.
, да, пожалуй, и нигде вообще, Ц со степенной гордостью добавил он.
Баярд поблагодарил, Бадди привязал мешок к луке седла, и мешок всей своей
тяжестью привалился к ноге Баярда.
Ц Вот. Здесь будет крепко.
Ц Да, здесь будет крепко. Премного благодарен.
Ц До свиданья.
Ц До свиданья.
Перри тронул, и Баярд посмотрел назад. Братья все еще стояли во дворе Ц сп
окойно, степенно и твердо. У дверей кухни, исподлобья глядя на него, сидела
лисица Эллен, рядом с нею ползали и играли на солнце щенята. Через час сол
нце скроется за холмами на западе. Дорога вилась между деревьев. Он снова
оглянулся. Дом неровным прямоугольником распластался на фоне холодног
о вечернего неба, дым из трубы тонким пером уходил в безветренный воздух.
В дверях уже никто не стоял, и, пустив Перри ровной рысью, он почувствовал,
как кувшин с виски легонько бьет его по колену.

5

Там, где едва заметный неразъезженный маккалемовский проселок вливалс
я в большую дорогу, Баярд остановил Перри и некоторое время сидел, освеще
нный закатом. «Джефферсон, 14 миль». Рейф и остальные проедут здесь еще не с
коро, ведь сегодня сочельник, и весь округ неторопливо съезжается на пра
здники в город. Впрочем, они могли выехать из города пораньше, чтобы засве
тло добраться до дому, и тогда уже через час будут здесь. Косые лучи солнца
выпустили из плена стужу, которую держали взаперти, пока ложились на зем
лю под прямым углом; холодные испарения медленно поднимались вокруг Бая
рда, сидевшего верхом на Перри посреди дороги, и как только прекратилось
движение, кровь его начала медленно застывать в жилах. Он повернул пони в
сторону, противоположную городу, и снова пустил его рысью.
Скоро его окутала тьма, но он ехал все дальше и дальше по бледной дороге по
д обнаженными деревьями в свете разгоравшихся звезд. Перри уже начал под
умывать о конюшне и об ужине; он бежал, вопросительно и робко вскидывая го
лову, однако послушно, не замедляя хода, не ведая, куда и почему, но понимая,
что не к дому, и хотя был преисполнен доверия к седоку, все же испытывал не
которое сомнение. От тишины, одиночества и монотонности движения станов
илось все холоднее. Натянув поводья, Баярд остановил Перри, отвязал кувш
ин, выпил и снова привязал его к седлу.
Вокруг поднимались дикие темные холмы. Никаких признаков жилья, никаких
следов человека. По обе стороны дороги, освещенные звездами, уходили вда
ль черные гребни, а там, где дорога спускалась в долину и затвердевшая на м
орозе колея звенела металлическим звоном под копытами Перри, их зловещи
е темные вершины, увенчанные оголенными деревьями, вздымались в звездно
е небо. В одном месте, где на дорогу просочилась холодная зимняя струйка, П
ерри, почуяв воду, с треском раздавил хрупкую тонкую наледь. Баярд опять п
риложился к кувшину.
Неловко нащупав спичку онемевшими от холода пальцами, он закурил и отодв
инул манжету на запястье. Половина двенадцатого.
Ц Ну что ж, Перри, Ц сказал он, Ц пожалуй, пора нам подумать о ночлеге.
Голос его неожиданно громко прозвучал в холодной и темной тишине, Перри
поднял голову и фыркнул, как будто понял его слова, как будто охотно готов
был разделить мрачное одиночество, в котором пребывал его седок. Они сно
ва поскакали в гору.
Здесь темнота рассеялась, и, разрывая монотонный ряд деревьев, кое-где ст
али появляться поля, освещенные смутным светом звезд, и вскоре, когда Бая
рд, опустив поводья на шею Перри, сунул в карманы руки, пытаясь их согреть,
у дороги показался вросший в землю сарай для хлопка с посеребренной инее
м крышей. «Ну, теперь уже недолго», Ц сказал он про себя, нагнулся вперед и
, положив руку на шею Перри, ощутил неутомимое биение теплой крови.
Ц Скоро жилье, Перри, смотри в оба.
И опять, словно в ответ на его слова, Перри тихонько заржал и свернул с дор
оги, а когда Баярд, натянув поводья, хотел было повернуть его назад, он тож
е увидел еле заметную колею от фургона, ведущую к смутно маячившей групп
е низкорослых деревьев.
Ц Молодец, Перри, Ц сказал он, снова отпуская поводья.
Показалась хижина. В ней было темно. Из-под крыльца вылезла тощая собака,
залаяла на Баярда и не умолкала, пока он привязывал Перри и онемевшей рук
ой стучался в дверь. Наконец из хижины послышался голос, Баярд крикнул:
Ц Здорово! Ц и добавил: Ц Я заблудился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики