ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он совершенно лишен каких бы то ни
было привязанностей, он такой… такой жесткий… Нет, это не то слово. Однако
слово «холодный» от нее ускользало: жесткость она еще могла понять, но хо
лодность Ц нет.
День отходил, и вечер вступал в свои права. Она сидела в раздумье, спокойно
и тихо глядя в окно, за которым в полном безветрии все так же неподвижно в
исели на ветке листья, сидела, словно ожидая кого-то, кто скажет ей, что дел
ать дальше, утратив всякое представление о времени Ц оно превратилось в
неторопливый темный поток, в который она всматривалась до тех пор, пока м
агия воды не изгнала прочь и самую воду.
Неожиданно он издал какой-то нечленораздельный звук, и, быстро повернув
голову, она увидела, что тело его чудовищно скорчилось в своем гипсовом к
орсете, руки сжались в кулаки, зубы жутко оскалились, а когда она, побелев
от ужаса, неподвижно застыла на стуле, он издал тот же звук снова. Дыхание
со свистом вырывалось сквозь плотно сжатые зубы, и он закричал Ц сначал
а нечленораздельно, а потом из его рта полился поток грубой брани, а когда
она, наконец, вскочила и остановилась, прижав к губам руки, тело его обмякл
о и из-под влажного от испарины лба в нее вперился неотступный взгляд шир
око раскрытых глаз, в которых затаился ужас, дикая холодная ярость и отча
яние.
Ц Он в тот раз чуть в меня не попал, Ц выговорил он хриплым слабым голосо
м, все еще не сводя с нее широко раскрытых глаз, из которых постепенно уход
ила боль. Ц На меня как бы петлю накинули, и стоило ему выстрелить, она зат
ягивалась все туже и туже. Ц Он принялся теребить простыню, стараясь при
тянуть ее к лицу. Ц Вы можете дать мне носовой платок? Он там, в верхнем ящи
ке.
Ц Да, да, Ц пролепетала Нарцисса; дрожа всем телом, она подошла к комоду и
, чтобы не упасть, прислонилась к нему, потом вытащила платок и вернулась к
кровати. Сначала она попыталась вытереть ему лицо, но в конце концов он от
обрал у нее платок и вытер его сам.
Ц Вы меня напутали, Ц простонала она, Ц вы так ужасно меня напугали. Я д
умала…
Ц Простите, Ц коротко отозвался он. Ц Я не нарочно. Дайте мне закурить.

Она протянула ему папиросу, чиркнула спичкой, но рука ее так дрожала, что е
му снова пришлось схватить ее запястье, и, не выпуская его, оп сделал неско
лько глубоких затяжек. Она попыталась высвободить свою руку, но его паль
цы были тверды как сталь, а со трепещущее тело выдавало ее, и она снова опу
стилась па стул, глядя на него с ужасом и неприязнью. Он быстро и судорожно
втягивал в себя дым и, все еще держа ее руку, неожиданно и грубо заговорил
о своем покойном брате. Этот страшный рассказ не имел начала, он был ужаса
юще, бессмысленно жестоким, временами циничным и грубым, но именно благо
даря своей ожесточенности не казался оскорбительным, а грубость удержи
вала его от непристойности. А подо всем этим отчаянно билась упрямая лож
ная гордость, и Нарцисса сидела, глядя на Баярда зачарованным от ужаса вз
глядом, прижав к губам одну руку, между тем как вторая, напряженно сжавшис
ь, застыла в его стальных пальцах.
Ц Он шел зигзагом, и потому я никак не мог попасть в этого немца. Только я н
аведу прицел на немца, Джон выныривает между нами, и мне приходится делат
ь горку, чтобы один из них не всадил в меня очередь. Скоро он прекратил сво
и зигзаги. Я как увидел, что он скользит на крыло, так сразу понял, что ему ко
нец. Потом вижу, у него по крылу ползет огонь, а сам он смотрит назад. Не на н
емца смотрит, а на меня. Немец тогда перестал стрелять, и мы все трое вроде
как бы спокойно на месте сидим. Я никак не мог понять, что Джон собирается
делать, как вдруг смотрю Ц он ноги вниз спускает. Потом он глянул на меня,
показал мне нос Ц он всегда так делал, Ц махнул рукой на немца, оттолкну
л ногами машину, чтоб не мешала, и выпрыгнул. Он прыгнул ногами вперед. Ког
да падаешь ногами вперед, далеко не уйдешь, и он очень скоро лег плашмя. Пр
ямо под нами висела тучка, и он плюхнулся на нее животом. Когда вот так брю
хом вниз шлепнешься с высоты в воду, то кажется, что сейчас у тебя сразу вс
е кишки вон. Но под этой тучкой я никак не смог его поймать. Я спустился ран
ьше, чем он мог из нее выбраться Ц я это точно знаю, потому что когда я очут
ился под ней, его машина вынырнула прямо на меня, вся в огне. Я было рванул в
сторону, но это проклятое корыто сделало свечку, вильнуло вбок и снова на
меня, и мне пришлось от него увертываться. И потому-то я и не смог его пойма
ть, когда он из этой тучи вынырнул. Я быстро пошел вниз и, когда понял, что я
уже под ним, посмотрел еще раз. Но я никак не мог его найти и решил, что, наве
рно, надо спускаться ниже, и спикировал еще. Я увидел, как его машина вреза
лась в землю милях в трех от этого места, но Джона я больше не видел. А потом
они стали стрелять в меня с земли…
Он все говорил и говорил, и ее рука, оторвавшись от губ, скользнула вниз по
другой руке и начала теребить его пальцы.
Ц Пустите, пожалуйста, пустите, Ц шептала она.
Он умолк, посмотрел на нее и разжал пальцы, но не успела она подумать, что н
аконец свободна, как они сжались снова и теперь охватили оба ее запястья.
Она пыталась вырваться, глядя на него отчаянным взглядом, но он только ос
каливал зубы и все крепче прижимал к кровати ее скрещенные руки.
Ц Пустите, пожалуйста, пустите, Ц умоляла Нарцисса, стараясь высвободи
ться; она чувствовала, как кости ее запястий поворачиваются в коже, словн
о в висящей мешком одежде, видела мрачные глаза Баярда и хищный оскал его
зубов и вдруг покачнулась на стуле, голова ее упала на плененные руки, и он
а истерически зарыдала в отчаянии и безнадежной тоске.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики