ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Доведется ли мне побывать т
ам еще?», покуда сами они погрузились в состояние жесточайшей ностальгии
, а их речи стали звучать все более коротко и отрывисто. И тогда генерал вс
трепенулся и возвратил их к действительности, заговорив о кофе, или об от
сутствии оного.
Этот разговор о кофе вскоре завершился скачкой по ночным дорогам и дальш
е по черным как смоль лесам, где лошади шли шагом, а всадники, вытянув впер
ед руки, держали перед собой ружье или саблю, чтобы невидимые ветви не сбр
осили их с седла; разговор продолжался до той поры, когда деревья встали к
ак призраки в предрассветном тумане, и отряд из двадцати всадников очути
лся далеко в тылу федеральных частей. Вскоре рассвет окончательно вступ
ил в свои права, и они, отказавшись от всякой маскировки, снова поскакали г
алопом, прорываясь мимо изумленных сторожевых разъездов, мирно возвращ
авшихся в лагерь, и команд с лопатами и кирками, выходивших на работу в зол
отистых лучах восходящего солнца, и наконец взлетели на вершину холма, г
де генерал Поуп со своим штабом сидел за завтраком al fresco
на открытом воздухе (ит.).
.
Двое всадников взяли в плен тучного штабного майора. Несколько человек б
росились в погоню за его удиравшими сотрапезниками и вскоре загнали их в
лесную чащу, а остальные вихрем ворвались в палатку, где хранился генера
льский провиант, и, опустошив ее, выскочили оттуда, нагруженные богатой д
обычей. Стюарт и сопровождавшие его три всадника осадили своих гарцующи
х коней перед самым столом; один из них, схватив огромный закоптелый кофе
йник, подал его генералу, и, пока янки с криком метались среди деревьев, бе
спорядочно стреляя из ружей, они, словно заздравную чашу, принялись с тос
тами передавать друг другу обжигающий кофе без сахара и сливок.
Ц Здоровье генерала Поупа, сэр, Ц сказал Стюарт, поклонился, отхлебнул
из кофейника и протянул его пленному офицеру.
Ц Охотно выпью за него, Ц отвечал майор. Ц Благодарение Богу, что его зд
есь нет и он не может ответить вам лично.
Ц Я заметил, что он поспешил удалиться, Ц сказал Стюарт. Ц Вероятно, у н
его назначено свидание?
Ц Да, сэр. С генералом Гэллеком
Гэллек Генри Уэйджер (1815-1872) Ц ге
нерал, главнокомандующий федеральными вооруженными силами с июля 1862 по м
арт 1864 г. Герой Фолкнера намекает на враждебные отношения, сложившиеся ме
жду ним и генералом Поупом (Поуп Джон (1822-1892) Ц генерал федеральной армии. В 1862
г. командовал армией северян на территории Виргинии, где потерпел нескол
ько поражений.). Один из современников писал о Гэллеке: «Ничего не придумы
вает, ничего не предвидит, не берет на себя ответственности, ничего не пла
нирует, ничего не предлагает, никуда не годится».
, Ц сухо подтвердил майор. Ц Я весьма сожалею, что нашим противник
ом является он, а не генерал Ли
Генерал Ли Роберт Эдвард (1807-1870)
Ц главнокомандующий войсками южной Конфедерации во время Гражданской
войны в США.
.
Ц Я тоже, сэр, Ц ответил Стюарт. Ц Я весьма высокого мнения о воинской д
облести генерала Поупа.
Пронзительные звуки горнов, поднимая по тревоге укрытые в лесу ближние и
дальние бригады, громким эхом отдавались среди деревьев; бешеная дробь
барабанов призывала к оружью; беспорядочно палили ружья, и треск выстрел
ов волнами катился к отдаленным аванпостам, как сухое пощелкиванье раск
рываемого веера, ибо имя Стюарта, торопясь от пикета к пикету, населило цв
етущие мирные леса сонмами серых призраков.
Стюарт повернулся в седле, его люди подъехали и, не спешиваясь, следили за
ним настороженным взглядом, между тем как на их исхудавших энергичных ли
цах, словно в зеркале, отражалось пламя, вечно снедавшее их командира. Вне
запно с фланга грянул дружный залп, и пули, злобно треща и щелкая в прониза
нной солнцем листве над их головами, выбили кофейник из рук Баярда Сарто
риса.
Ц Не угодно ли вам сесть в седло? Ц сказал Стюарт пленному майору, и хотя
речь его была изысканно учтива, в ней не осталось ни капли прежнего легко
мыслия. Ц Капитан Уайли, у вас самая сильная лошадь, так не откажите…
Капитан вынул ногу из стремени и втащил пленника на лошадь позади себя.
Ц Вперед! Ц скомандовал генерал, пришпоривая своего гнедого, и весь отр
яд, как огромный кентавр, дружно скатился с холма, и, прежде чем залп успел
повториться, всадники с грохотом ворвались в лес в том самом месте, откуд
а доносилась пальба. Синие призраки кинулись врассыпную прямо из-под ко
пыт их коней, и они помчались среди деревьев, окруженные осиным роем пуль
из ружей Минье. Стюарт теперь держал в руке свою шляпу с плюмажем, и рыжие
кудри, развеваясь в такт бешеной скачке, полыхали снедавшим его пламенем
буйной отваги.
Сзади и с фланга по их мелькающим теням все еще, хлопая, били ружья, и ликую
щий весенний лес оглашался пронзительным горном, неустанно славшим сиг
налы тревоги из одной бригады в другую. Стюарт постепенно забирал влево,
оставляя весь этот шум позади. Лес начал редеть, и всадники, построившись
в колонну, перешли на галоп. Пленный майор подпрыгивал и трясся за спиной
капитана Уайли, и генерал, осадив свою лошадь, поехал рядом с несшим двойн
ое бремя благородным конем.
Ц Я весьма сожалею, что вынужден причинять вам такие неудобства, сэр, Ц
с изысканной любезностью заговорил Стюарт. Ц Но если вы хотя бы в общих ч
ертах укажете нам место расположения вашей ближайшей заставы, я с удовол
ьствием захвачу для вас верховую лошадь.
Ц Премного вам благодарен, генерал, Ц ответил майор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики