ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в этот вечер Саймон, поставив пр
инесенные блюда на стол, поспешил убраться на кухню Ц он донял, что опять
наговорил лишнего.
На этот раз разговором овладела мисс Дженни. Накинув белую вязаную шаль
для защиты от вечерней прохлады, она погрузила племянника в море пошлост
и Ц ничтожных дел, мелких суждений и сплетен, что было ей совершенно не св
ойственно. Она обладала способностью выражать свои взгляды в лаконично
й, беспощадно юмористической форме и редко снисходила до сплетен. Баярд
между тем укрылся в обнесенной стенами башне своей глухоты, убрал подъем
ный мост и запер крепостные ворота Ц вы никогда не могли понять, слышит о
н вас или нет, а его материальная оболочка тем временем невозмутимо погл
ощала ужин. Вскоре они кончили есть, и мисс Дженни позвонила в маленький с
еребряный колокольчик, лежавший возле нее на столе, и тогда Саймон, откры
в дверь буфетной, снова принял на себя холодный залп ее неудовольствия, п
осле чего затворил дверь и скрывался за нею до тех пор, пока они не ушли из
комнаты.
Баярд отправился в кабинет и закурил там сигару; мисс Дженни последовала
за ним, придвинула кресло к столу под лампой и раскрыла ежедневную мемфи
сскую газету. Ее занимали только самые живописные проявления человечес
кой природы, и потому она, предпочитая романтические происшествия самым
достоверным, но бесцветным фактам, выписывала более сенсационный вечер
ний выпуск, хотя он приходил днем позже утреннего, и с холодной жадностью
упивалась отчетами об отравлениях, убийствах, насилиях и прелюбодеяния
х Ц в недалеком будущем американская жизнь предоставит ей развлечение
в виде бутлеггерских войн
…развлечение в виде бутлеггерских в
ойн… Ц Имеется в виду время действия в США полного запрета на прод
ажу алкогольных напитков (1920-1933), когда расцветала нелегальная торговля сп
иртным. Подпольные торговцы (бутлеггеры) обычно объединялись в преступн
ые синдикаты, между которыми часто вспыхивали «войны» за «сферы влияния
».
, но пока это время еще не настало. Племянник ее сидел на другом бере
гу пруда, разлитого по столу мягким светом лампы, упершись ногами в угол к
аминной решетки, с которой подошвы его сапог, а до него подошвы сапог Джон
а Сарториса давно уже стерли краску, и попыхивал сигарой. Он не читал, и ми
сс Дженни время от времени взглядывала на него поверх очков через край г
азеты. Потом она снова погружалась в чтение, и в комнате не было слышно ни
звука, лишь время от времени шелестели газетные страницы.
Вскоре Баярд характерным для него резким движением поднялся и, сопровож
даемый взглядом мисс Дженни, пересек комнату, вышел и захлопнул за собою
дверь. Она еще некоторое время продолжала читать, но мысли ее следовали з
а тяжелым топотом его ног по прихожей, а когда шаги стихли, она встала, отл
ожила газету и пошла за племянником к парадному крыльцу.
Из-за темной гряды холмов на востоке уже поднялась луна; бесстрастно осв
ещая долину, она словно детский воздушный шар висела над дубами и белыми
акациями, росшими вдоль аллеи. Старый Баярд сидел в лунном свете, положив
ноги на перила веранды. Его сигара временами вспыхивала; в траве возле са
мого дома пронзительно и монотонно стрекотали кузнечики, а из-за деревь
ев, словно волшебный серебряный звон беспрерывно лопающихся на поверхн
ости пузырьков, слышался писк молодых лягушат. Из сада лился тонкий аром
ат белых акаций, неуловимый, словно тающие в воздухе кольца табачного ды
ма, а откуда-то из темной прихожей в тягостной бессловесной печали плыл н
изкий голос Элноры.
Мисс Дженни пошарила в темноте у дверей и возле зиявшего бледным пятном
зеркала сняла с крючка шляпу Баярда, принесла ее на веранду и сунула ему в
руку.
Ц Не сиди здесь долго. Сейчас еще не лето.
Он пробурчал что-то невнятное, но шляпу надел, а мисс Дженни, повернувшись
, пошла обратно, дочитала газету, сложила и оставила ее на столе. Затем вык
лючила лампу и по темной лестнице поднялась к себе. Оттуда, с высоты второ
го этажа, было видно, что луна стоит над деревьями, а свет ее широкими сере
бряными полосами вливается в комнату сквозь выходящие на восток окна.
Не зажигая электричества, она подошла к южной стене, открыла окно, и в комн
ату тотчас ворвались голоса кузнечиков и лягушек, а откуда-то издали дон
еслось пенье пересмешника. Магнолия под окном и жимолость, густо разросш
аяся вдоль забора, еще не зацветали, и мисс Дженни могла любоваться дрема
вшими под луною бронзовыми кустами гардении, чубушника и чашецветника, к
оторые вот-вот должны были распуститься, и другими растениями, вывезенн
ыми из садов далекой Каролины, которые она знавала в юности.
За углом, из невидимой отсюда кухни, лился низкий и мягкий голос Элноры. «Н
е всем, кто толкует про небо, суждено туда попасть»
«Не всем, кто толкуе
т про небо…» Ц рефрен известного негритянского спиричуэла «Есть
у меня мантия».
, Ц пела Элнора, и вскоре они с Саймоном появились в лунном свете и н
аправились по тропинке к своей хижине за конюшней. Саймон наконец закури
л сигару, и ее едкий дым, постепенно растворяясь, тянулся вслед за ним. Но д
аже когда они ушли, в серебряном воздухе над стрекотом кузнечиков и квак
аньем лягушек, казалось, все еще витала острая горечь сигарного дыма, нез
аметно сливаясь с затихающим голосом Элноры: «Не всем, кто толкует про не
бо, суждено туда попасть».
Его сигара погасла, и он шевельнулся, нашарил в кармане жилета спичку, рас
курил сигару и снова положил ноги на перила, и снова горький табачный дым
повис в безветренных струях серебряного воздуха, медленно растворяясь
в дыхании белых акаций и в неумолчном волшебном хоре кузнечиков и лягуше
к.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики