ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Ты здесь не замерзнешь? Ц наконец спросил Моррандир, посмотрев на мен
я.
Я сначала недоуменно воззрилась на него, потом вспомнила про щедрый выре
з своего платья и насмешливо улыбнулась.
Ц Надеюсь, что нет. А чего это ты обо мне заботишься?
Ц Ты все-таки Владычица, Ц ответил он, Ц и я, как твой подчиненный, обяза
н о тебе заботиться.
Ц Ох как трогательно! Только я не маленькая девочка.
Он помолчал, потом с легкой улыбкой проговорил:
Ц Уже не маленькая. Надо сказать, ты очень быстро повзрослела, Мэйведа. З
а это время, которое ты провела с эфирийцами, ты сильно изменилась.
Ц Да, и в какую сторону?
Ц В лучшую, конечно. Они хорошо на тебя влияли.
Ц Ну конечно! Ц не выдержала я. Ц В том, что я так повзрослела, исключите
льно их заслуга. Естественно!
Ц Я не это имел в виду, Ц спокойно возразил Моррандир. Ц Что-то все-таки
осталось в тебе от той беспутной девчонки...
Ц Беспутной?! Ну-ну, теперь я узнаю о себе всю правду. Очень интересно, про
должай.
Он усмехнулся и промолчал, снова глядя на парк. Я выгнула одну бровь и ждал
а, барабаня пальцами по мраморным перилам балкона. Наконец Моррандир пер
евел взгляд на меня и сказал:
Ц Не думал, что ты захочешь услышать критику в свой адрес. Ты действитель
но повзрослела. Мои поздравления, Мэйведа. Я восхищен.
Ц Да неужели?!
Ц Да. Ц Он смотрел мне в глаза, и мне было не по себе от этого взгляда. Ц Т
ы выросла, Мэйведа, но не растеряла свои лучшие качества. Ты стала другой,
но не потеряла себя. Неудивительно, что у тебя здесь столько поклонников.
Не надо было выпускать тебя из Аль-Сара, а то все сразу накинулись на тако
е сокровище.
Я уже хотела ответить что-нибудь язвительное, слова готовы были сорвать
ся у меня с языка, но как только Моррандир сделал шаг вперед, оказавшись со
всем рядом, я забыла, что же хотела сказать и просто смотрела на него, заку
сив губу.
Ц Мэй. С тех пор, как ты вернулась из мертвых, когда мы встретились на Тир а
н Эа... Я не могу ничего с этим поделать. Ты превратилась из вздорного ребен
ка в прекрасную женщину. Ты знаешь, что я пережил в академии Лано, знаешь, к
ак сильно меня ранила та девушка, Катье... Я думал, что никогда не смогу полю
бить. Любовь казалась мне чем-то ненужным, глупой роскошью. Ты, Мэй, застав
ила меня изменить это мнение.
У меня сердце чуть из груди не выпрыгнуло. Я так долго мечтала услышать эт
и слова, но все произошло так неожиданно, что у меня закружилась голова. Я
пыталась что-нибудь сказать, но слова не лезли мне в голову. А когда Морра
ндир коснулся моих волос и щеки, я чуть не грохнулась в обморок.
Ц Мэй, я люблю тебя. Люблю с тех пор, как мы встретились у Тир ан Эа.
Он чуть наклонился и поцеловал меня. Это наконец произошло! Я прижалась к
нему всем телом, порывисто обняла за шею и ответила на поцелуй. О, если бы т
олько это счастливое мгновение могло длиться вечно! Я бы отдала за это вс
е... Но когда поцелуй, о котором я столько мечтала, закончился, меня кольнул
а какая-то мысль.
Ц Со времени Тир ан Эа? Ц переспросила я. Ц Что-то поздновато...
Он рассмеялся и чмокнул меня в нос, продолжая обнимать за талию.
Ц Ты неисправима, Мэйведа! Сама подумай: ну как можно было полюбить это к
апризное маленькое существо, раздувающееся от самомнения и вредности?

Его слова задели меня, и я слегка отстранилась, начиная хмуриться.
Ц Очень лестная характеристика! То есть ты полюбил меня только потому, ч
то я изменилась?
Ц В лучшую сторону. Теперь ты самая прекрасная девушка на свете...
Ц Ага, просто чудесно! Ц Я освободилась из его объятий, начиная серьезн
о злиться. Ц Вообще-то я изменилась не во всем. Некоторые черты капризно
го маленького существа я сохранила. Или ты думаешь, что я их уберу ради теб
я?
Ц Мэйведа, почему ты говоришь об этом? Ц нахмурился Моррандир, и его сер
ые глаза похолодели. Ц Не самое удачное время устраивать скандал. Ты же в
зрослая...
Ц Ну еще бы! Ц взорвалась я. Ц Я же теперь должна быть серьезной и степе
нной, раз я теперь твоя возлюбленная!
Ц Я этого не говорил.
Ц Но подумал! Нет уж, Моррандир! Я хочу, чтобы меня любили такой, какая есть
! Я не совершенство, знаю, но и не хочу им быть. И ты должен любить меня со все
ми моими недостатками, потому что я личность!
Ц Ты ведешь себя как ребенок. Конечно, я люблю тебя! Не устраивай глупых с
кандалов.
Ц Ах, я ребенок?! Ц окончательно разъярилась я. Ц Как мило! Ты любишь кап
ризного и вздорного ребенка, Моррандир. Как ты мог! Ты, такой весь серьезны
й, спокойный и гордый. Наверно, я тебе не пара!
Ц Это могу решать только я, Ц холодно сказал он.
Ц Ну конечно! А я должна с тобой во всем соглашаться и смотреть тебе в рот.
Ты бы изменился ради меня, а?! Я любила тебя всегда таким, какой ты есть, со в
сей твоей неимоверной гордостью. А ты смог полюбить меня, только когда я п
риблизилась к каким-то глупым идеалам. Ну уж нет, дорогой! Либо ты меня люб
ишь такой, какая я есть, либо эта любовь мне не нужна!
Ц Ты перегибаешь палку. Устраиваешь скандалы на пустом месте. Ты все еще
ребенок, Мэйведа. Но я люблю тебя, и...
Меня уже трясло от гнева.
Ц Оставь эти подачки себе!
Я залепила ему пощечину и выбежала с балкона, еле сдерживая слезы. Ну что ж
е это такое?! Это должен был быть самый счастливый день в моей жизни, а вышл
о... А вышло дерьмо какое-то! Моррандир признался мне в любви и тут же все ис
портил. Гордец, ненавижу его!
Я неслась через толпу придворных, а слезы уже струились по моим щекам. Я за
билась в угол зала, присела на банкетку и закрыла лицо руками. Было так жал
ко себя и мою любовь, что я разревелась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики