ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Корк
а вокруг кола потрескалась, зато теперь этот зелененький красавец уже не
воскреснет.
Я восхищенно посмотрела на Моррандира. Магия создания, когда буквально и
з ничего появляется что-то, была просто высшим умением. Не все маги и дале
ко не каждый Черный маг умел такое. Моррандир в совершенстве владел маги
ей создания, за что так быстро продвинулся в Черные маги. Меня же всегда во
схищало это его умение, потому что я сама так не могла.
Ц Интересно, Ц спокойно обратился ко мне Моррандир, Ц что бы ты делала,
если бы меня здесь не было?
Ц Убежала бы. Думаешь, с такой скоростью зомби бы меня догнали?
Ц Это еще вопрос. Запомни, Мэй, я не всегда буду рядом.
Я, закусив губу, смотрела на него, не зная, что ответить. От ответа меня спас
ло появление умертвия, которое, шелестя подолом рваного савана, беззвучн
о вылетело из-за развалин стены. Я, подавившись криком, машинально швырну
ла в него огненный шарик. Но тот срикошетил и отлетел в сторону.
Моррандир резко обернулся и увидел умертвие, мрачно надвигающееся на на
с. Я испытала дикое желание сдавленно закричать и спрятаться за спину Че
рного мага. Но такое поведение было бы позорным для Владычицы Черной баш
ни, и я встала рядом с Моррандиром, трясясь от ужаса.
Ц Умертвие, Ц спокойно констатировал Моррандир. Ц Что будем делать, М
эйведа? Его далеко не все заклинание берут...
Ц Знаю я! Ц чуть ли не взвыла я. Ц Сделай же что-нибудь!
Ц Отвлеки его! Ц быстро сказал Черный маг и снова толкнул меня в сторон
у.
Я сохранила равновесие и в ужасе уставилась на умертвие. То продолжало п
лыть на Моррандира, а рот нечисти беззвучно раскрылся. Умертвие высасыва
ло из людей всю жизненную энергию вместе с кровью, и это явно грозило нам с
Моррандиром. А особенно Черному магу.
Я, подавив в себе желание убежать, сплела заклинанием мерцающую сферу, ко
торая при ударе посылала маленькие разряды молний по всему телу. Для все
х живых существ Ц смертельно. Я швырнула сферу в умертвие, но то конечно ж
е не умерло. Зато отвлеклось от Моррандира и направилось ко мне. Я запусти
ла в него огненный шарик и вызывающе крикнула:
Ц Попробуй догони!
Подобрав юбки, я понеслась по руинам. Умертвие направилось за мной с явны
м намерением высосать из меня жизнь. Я неслась по камням и дорожкам, переп
рыгивала через остатки фундамента и нагибалась под арками. Умертвие спо
койно огибало все препятствия. Я иногда оборачивалась и кидалась в умерт
вие разными боевыми заклинаниями, чтобы оно не забыло о моем существован
ии.
Мне надо было увести его подальше от Моррандира. Я не знала, что задумал Че
рный маг, но инстинктивно ему верила. Он сделает все, чтобы нас спасти! Мне
же нужно было просто помочь ему в этом и не умереть самой.
Когда силы мои были уже на исходе, пришел мысленный сигнал от Моррандира.
Я развернулась и побежала в его сторону. Умертвие вдруг оказалось совсем
рядом, я даже ощутила дуновение могильного холода. Сцепив зубы, я со всех
сил помчалась к Моррандиру, надеясь не запутаться в юбке. Умертвие следо
вало за мной, уже практически нагоняя.
Моррандир был совсем рядом. Его фигуру в черном балахоне объяло золотист
ое сияние, образуя сферу, по краям которой потрескивали искорки. Я тут же п
оняла, что это такое. Заклинание Зильгефера. Оно уничтожает любое сущест
вующее (не обязательно живое) создание. Чрезвычайно мощное и сложное зак
линание! Только оно могло упокоить наконец умертвие.
Я была уже совсем рядом, как вдруг ощутила ледяное прикосновение. Закрич
ав, я почувствовала, как холод начинает сковывать мое тело. Все, умертвие д
огнало меня, это конец... И тут Моррандир крикнул: «На землю!» Из последних с
ил я рванулась, рухнула на плиты, больно ударившись коленками. А в умертви
е ударил луч из сферы, окружавшей Моррандира. Золотистое сияние объяло к
олыхавшуюся фигуру умертвия, и оно вдруг разорвалось на миллионы золоти
стых осколков.
Я потрясла головой, приходя в себя. Моррандир подошел ко мне, подал руку и
помог подняться. Я машинально отряхивала одежду, глядя на то место, где то
лько что было умертвие. Ужас еще владел мной. Почувствовав взгляд Морран
дира, я кашлянула, перестала тупо отряхивать одежду и посмотрела на мага.

Ц Спасибо.
Ц Не за что, Ц так же кратко ответил он. Ц Это был мой долг. В следующий ра
з будь осторожней, Мэйведа. Удачи!
Я молчала, закусив губу и вцепившись в юбку. Я чувствовала себя невероятн
о паршиво! Из-за моей прихоти и глупого любопытства мы оба чуть было не по
гибли. Я действительно вела себя безответственно. Но моя гордость не поз
воляла сказать это Моррандиру. Он, не дождавшись от меня никакого ответа,
молча раскрыл портал и исчез.
Ц Интересно, Ц бросила я в пустоту, Ц а стал бы ты меня спасать, если бы я
не была будущей Владычицей Аль-Сара?

12

Оставаться среди жутких руин мне больше не хотелось. Я уже было собралас
ь уйти, но тут мое внимание привлек алтарь. Побоище с умертвием плачевно с
казалось на безобидном камне: он был наполовину расколот и сдвинут с мес
та. Но не это зацепило меня. В небольшой лунке, прятавшейся под алтарем, чт
о-то блестело.
Забыв об угрозе зомби и умертвий, я подошла к ямке и присела на корточки. П
од обычным ритуальным камнем была спрятана книга! Я осторожно достала ее
и восхищенно осмотрела. Толстая, безупречной формы, в дорогом кожаном пе
реплете. На обложке красовалась змея, свернутая в два кольца и кусающая с
вой хвост. Я перелистнула пару страниц и поразилась отменному качеству ч
уть шелестящей бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики