ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому было
решено устроить праздник. Староста вышел на улицу и громко объявил вече
ринку по поводу освобождения деревни от мохнатых захватчиков. Люди встр
етили его заявление радостными криками.
Я смотрела вокруг со снисходительной усмешкой, скрестив руки на груди. Л
юди возбужденно носились вокруг, принаряжаясь и вытаскивая спиртное. Не
которые достали музыкальные инструменты, а самые ретивые зажигали факе
лы и носились с ними по деревне. Ко мне подошел Турис, смущенно потоптался
и спросил:
Ц А мы будем праздновать?
Ц Нет, ляжем спать! Ц фыркнула я. Ц Конечно, будем! Мы же вообще-то главны
е герои и спасители! Нас должны носить на руках и распевать нам хвалебные
гимны.
Ц А танцевать мы будем? Ц смущаясь еще больше, спросил Турис, глядя на му
зыкантов, зажигавших по полной.
Ц Будем, Ц пряча улыбку, ответила я. Ц Но, пожалуйста, сними эти доспехи!
Иначе ты своим бряцаньем заглушишь всю музыку.
Ц Хорошо! Я сделаю все, как ты скажешь, Мэйведа! А ты будешь... Ты будешь со мн
ой танцевать?
Ц Я подумаю. Иди переодевайся!
Турис воодушевленно направился в дом старосты, а я улыбнулась сама себе.
В принципе я не прочь потанцевать с Турисом. Он милый и симпатичный, да и в
се девушки в деревне наверняка будут сходить по нему с ума. Как же, благоро
дный рыцарь, спаситель деревни и просто красавец! От недостатка женского
внимания Турис точно страдать не будет. Но место рядом с ним по праву лучш
ей буду занимать я!
Ц Мэйведа. Ц Ко мне подошла Диксерита. Ц Что ты тут стоишь одна? Почему
не танцуешь?
Ц Жду Туриса.
Ц А, понятно... Слушай, а ты не хочешь найти этого Жана?
Ц Какого Жана? Ц не поняла я.
Ц Ну, староста Малькольм про него рассказывал. Вроде этот Жан самый крас
ивый парень на деревне. Не хочешь на него посмотреть?
Ц Хочу! Ц тут же загорелась я. Ц Пошли, найдем его!
Мы обошли деревню и наткнулись на группу молодых людей. Трое парней окру
жили двух хохочущих девушек и делали им непристойные комплименты, явно н
адеясь провести эту ночь не в одиночку. Я нахмурилась и подошла к ним.
Ц Кто здесь Жан? Ц в лоб спросила я.
Парни на меня удивленно уставились. И правда, в своем крестьянском наряд
е я вызывала подозрения. Но потом рядом со мной встала Диксерита в коричн
евом охотничьем костюме, и парням стало все ясно.
Ц Жана ищете? Ц усмехнулся один. Ц Да вот он идет! Эй, Жан, сюда!
Я обернулась и увидела высокого парня в развевающейся рубашке, медленно
идущего к нам. Все женщины, девушки и девочки влюбленно смотрели ему всле
д. Этот Жан и вправду был очень хорош собой. У него была чуть смуглая кожа, в
ыразительные карие глаза и вьющиеся черные волосы, свободно падающие на
плечи. А еще уверенная белозубая улыбка.
Ц Всем привет! Ц бросил красавчик, подойдя к нам. Ц Веселимся?
Ц Ага, Ц довольно подтвердил один парень. Ц А тебя вот тут девчонка одн
а ищет.
Ц Кто?
Ц Она, Ц прямо указал на меня пальцем парень.
Жан посмотрел на меня, и я уже обворожительно улыбнулась, готовая к легко
му флирту. Но красавчик меня опередил и безапелляционно заявил:
Ц Привет, красотка! Хочешь порезвиться этой ночью? Я к твоим услугам, пре
лесть моя.
Ц Что? Ц тут же сникла я, возмущенно глядя на него.
Ц Не разыгрывай невинность, крошка! Ц Жан нагло обнял меня за талию, при
тягивая к себе. Ц Хочешь хорошо провести время этой ночью Ц так и говори
! Я постараюсь как-нибудь устроить это.
Ц Но...
Ц Да ладно тебе! Зря ты меня искала, что ли? Можем хоть сейчас отправиться
ко мне домой. Зачем тянуть время, милашка?
Он наклонился ко мне с явным намерением поцеловать, и я наконец-то пришла
в себя. Наглость и самоуверенность какого-то деревенского ловеласа так
взбесили меня, что я чуть было не забыла об осторожности. Мне жутко захоте
лось поджечь этому нахалу волосы и злорадно хохотать, глядя, как он бегае
т по деревне, пытаясь потушить пожар на собственной голове.
Но я как-никак Владычица Башни Аль-Сар и не могу потерять голову из-за как
ого-то деревенского красавца. Я чуть шевельнула пальцами, и земля под ног
ами Жана вдруг стала ужасно скользкой. Парень потерял равновесие, заскол
ьзил ногами, пытаясь устоять. Я легонько, так, что никто и не заметил, толкн
ула его, и он, неловко взмахнув руками, грохнулся на землю.
Ц Ты не ушибся, милый? Ц сладким голоском спросила я.
Жан попытался встать, но внезапный порыв ветра снова опрокинул его. Дикс
ерита рассмеялась, глядя, как самоуверенный ловелас безуспешно пытаетс
я встать. Друзья Жана в ужасе смотрели на него. Я же мило улыбалась, чувств
уя себя всесильной.
Ц Я бы не прочь с тобой «порезвиться», Ц невинно сказала я Жану, Ц но ты
явно не в форме. Как только сможешь встать, позови меня. Пока, сладенький!
Жан чертыхнулся, героически пытаясь подняться на ноги. Я повернулась к н
ему спиной, подмигнула Диксерите и пошла прочь. Тут же я услышала магичес
кий призыв, как той ночью, когда встретила Моррандира. Оглядевшись, я увид
ела темную фигуру между двумя домами.
Ц Диксерита, помоги тому ловеласу подняться, Ц попросила я.
Ц Но почему, ведь он...
Ц Пожалуйста! А то еще посчитают нас ведьмами...
Лучница вздохнула и направилась к Жану, предпринимавшему очередную поп
ытку. Я же, воровато оглядевшись, направилась к черной фигуре. Сигнал вызо
ва затих, и мой гость скинул капюшон черного балахона. Впрочем, я и так уже
знала, кто это.
Ц Привет, Моррандир! Как дела в Аль-Саре?
Ц Все замечательно. Ц Он улыбнулся, глядя на мое довольное лицо. Ц У теб
я, как я вижу, тоже. Нашла поклонника?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики