ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Ц Ах, эта! Ц расхохоталась я. Ц Это Энейн, и он не тетя, а дядя.
Ц А почему у него длинные волосы? Ц тут же заинтересовался ребенок.
Ц Вот он проснется, и спросишь у него. А теперь давай поспим, а? Маленьким д
евочкам тоже нужен сон.
Ц Я не хочу.
Ц Тогда можно тетя Мэй немного поспит? А ты просто полежи рядом...
Я снова устроилась поудобнее и закрыла глаза. Холлис посопела и легла ря
дом, прижавшись ко мне. Я обняла ее одной рукой, чувствуя в груди что-то стр
анное. Никогда раньше я такого не испытывала! Что-то теплое, заставляющее
взглянуть на мир другими глазами... Что это? А, вспомнила! Нежность.

Проснулись мы все уже далеко за полдень, зато выспались хорошо и чувство
вали себя освеженными. Неспешно позавтракали, причем все пытались накор
мить Холлис, даже когда та отказывалась. Постоянные фразы типа «Милая, а х
очешь яблочко?» или «А почему бы тебе не съесть еще один бутербродик?», или
«Ты уже наелась, малышка?» стали меня бесить. Холли, конечно, прелесть, но о
бо мне и то заботились меньше! Кажется, я даже начала немного ревновать.
Впрочем, если все забыли обо мне и перекинулись на очаровательную девочк
у, сама Холли от меня не отходила ни на шаг. Она сидела рядом, доверчиво при
жимаясь ко мне, и забрасывала детскими вопросами. Все они начинались оди
наково: «Тетя Мэй, а правда, что...» Под конец завтрака я уже устала на них от
вечать, тем более что и поесть я не успевала, отвечая на так и сыпавшиеся в
опросы.
И только мысль о том, что Энейну пришлось хуже, успокаивала меня. Как тольк
о он проснулся, Холлис мигом оказалась около него и, обозвав вора «тетей»,
спросила, почему у него длинные волосы. Энейн спросонья ничего не понял и
удивленно таращился на девочку. Холлис повторила вопрос, дергая его за п
рядь волос, выбившуюся из хвоста. Я расхохоталась, и Энейн пронзил меня зл
ым взглядом. Ему пришлось объяснять любопытному ребенку, что такая приче
ска ему идет больше, что с ней он гораздо привлекательнее. Холли все внима
тельно выслушала и заявила:
Ц А дядя Турис все равно красивее тебя!
Забыв об Энейне, она помчалась к Турису, чтобы доставать его многочислен
ными вопросами. Энейн обиженно сопел, глядя вслед непосредственному реб
енку. Грю хмыкнул и ободряюще хлопнул его по плечу.
Ц Не волнуйся, брат, женщины очень непостоянные существа!
Я фыркнула и направилась за Холлис, которая уже успела своими вопросами
поставить Туриса в тупик. Когда я подошла, он пытался ответить на наивный
вопрос: «Дядя Турис, а почему вы не принц?» Я подхватила Холли на руки и уса
дила на лошадь, и мы продолжили свой путь к Тир ан Эа.

17

Следующим вечером мы подъехали к небольшой речушке, на берегу которой на
ходилась деревня. Мы остановились невдалеке от покосившегося забора и р
ешили разделиться. Грю, я, Холлис и Энейн остались у костра, а Диксерита и Т
урис направились в деревню за провизией. Грю готовил нехитрый ужин, а я ос
матривала Холли, которая жалко выглядела в рваном платьице, пыли и с нече
саными волосами.
Ц Малышка, давай я тебя вымою? Ц не выдержав, предложила я.
Холлис, которая приставала к Грю с вопросами, сама удивляясь своей храбр
ости и с опаской глядя на огромного тролля, повернулась ко мне:
Ц А зачем, тетя Мэй?
Ц Как зачем? Посмотри, ты вся грязная, неужели тебе это нравится?
Ц А что тут такого? Ц Девочка осмотрела себя. Ц Это просто пыль...
Ц Вот покроешься пылью и будешь похожа на маленького тролля!
Ц На тролля? Ц раскрыла рот Холлис и в ужасе посмотрела на Грю, который п
о-звериному оскалился в ответ. Ц Да, тетя Мэй, надо помыться! Я не хочу быт
ь троллем! Они такие страшные!
Грю хмыкнул, а Энейн присел рядом с ним и ободряюще похлопал его по плечу:

Ц Не волнуйся, брат, женщины очень непостоянные существа!
Я расхохоталась и взяла Холлис за руку.
Ц Я тебя сейчас умою, и ты будешь красивая-красивая! Ц пообещала я.
Ц Как ты? Ц с надеждой спросила девочка.
Ц Даже еще красивее! Ц улыбнулась я.
Мы спустились к реке. Я сначала попробовала воду рукой и небольшим закли
нанием сделала ее чуть теплее у берега. Холлис разделась, небрежно отбро
сив платье, и забралась по самое горлышко в воду. Я собрала юбку у пояса, чт
обы не намочить, вошла в воду и помогла девочке намылить голову. Она смеял
ась и постоянно сдувала пену, предлагая накормить этой пеной рыб.
Когда с купанием было покончено, я замотала Холли в полотенце и, захватив
ее платье, повела в лагерь. Девочка тут же подсела к костру, кидая на Грю ис
пуганно-восхищенные взгляды. Я же осмотрела дырявое и грязное платье, ре
шая, что с ним делать.
Ц А где, кстати, Энейн? Ц спросила я, заметив, что вора нет.
Ц Ушел куда-то, Ц равнодушно ответил Грю. Ц Холли, милое дитя, почему ты
так на меня смотришь?
Ц Ты такой страшный! Но ты мне нравишься!
Ц Ха, отлично! Ц развеселился тролль. Ц Я это скажу Энейну, пусть удавит
ся от зависти!
Я отложила платье с мыслью, что не буду даже стараться зашить это тряпье. Х
олли прекратила свое любование Грю и взобралась ко мне на колени, начина
я осматривать меня своими чистыми зелеными глазами.
Ц Тетя Мэй, почему у тебя такие красивые волосы? Ц восхищенно спросила
она. Ц Они такие черные и блестящие, а еще как колечки!
Ц Ну... Ц протянула я. Ц Такая я уж уродилась.
Ц Ты такая красивая! Ц восторженно заявил ребенок. Ц А я вырасту такой
же красивой?
Ц Конечно! А теперь давай я тебя причешу. И ты будешь красивой как принце
сса!
Я принялась расчесывать белокурые волосы Холлис, а та с завидным упорств
ом закидывала меня вопросами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики