ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ночной бой с навьей навел на мысль, что я не подготовлена к с
ерьезным схваткам. Одно дело волколак, которого напугал сумасшедший рыц
арь, и навья, которой впервые предложили поучаствовать в экспериментах.
А как насчет умертвий Ц страшных существ, возвращенных к жизни магами? И
х нельзя убить обычным оружием, да и не всякое заклинание их возьмет. Уж то
чно не мой излюбленный огненный шарик! Тут нужно что-нибудь посерьезней.

В общем, чем больше я задумывалась об этом, тем грустнее становилась. Надо
сказать, что я никогда особо не считала себя великой чародейкой. Но тепер
ь убедилась в том, что до хорошего мага мне еще расти и расти! Да, конечно, я
Владычица Аль-Сара, Черной башни, но разве это поможет? Вряд ли умертвие и
ли гарпия испугаются этого титула. Только если я буду выкрикивать его, бе
шено вращая глазами и исполняя безумный танец. В этом случае гарпия и уме
ртвие решат не связываться с сумасшедшей...
А если серьезно, то я твердо решила поднять свой уровень знания магии. Тол
ько вот как? Ни учителя, ни книжек не было. А экспериментировать с магическ
ими формулами я опасалась. Еще призову к жизни какое-нибудь жуткое сущес
тво или сделаю двойника Туриса. Я же такого не переживу! Не, лучше подождат
ь до лучших времен...
Ц Мэйведа, Ц прервал мои размышления Турис, Ц ты не против остановить
ся на ночь в деревне?
Ц В какой деревне?
Ц На карте сказано, что к вечеру мы доберемся до деревни. Можно было бы та
м переночевать.
Ц Только если она не будет вонять капустой! Ц категорично заявила я.
Ц Не волнуйся, она будет вонять чем-нибудь другим, Ц усмехнулась Диксе
рита.
Ц Ну уж нет! Ц возмутилась я. Ц Тогда...
Ц Да ладно, я пошутила! На самом деле это довольно большая деревня. Мы смо
жем там выспаться, поесть и даже купить лошадь.
Ц Зачем покупать лошадь? Ц тут же нахмурился Турис.
Ц Да, купить лошадь! Ц обрадовалась я. Ц Замечательно! Именно об этом я
и мечтала последние дни!
Ц Мэйведа! Ц жалобно протянул Турис. Ц Тебе не нравится ехать вместе с
о мной?
Ц Ну что ты! Конечно же нравится! Но я и так уже долго тебя стесняла... Кроме
того, ты у нас самый представительный и должен ехать один, гордо восседая
на боевом скакуне. Тебя должны уважать мирные жители и бояться наши враг
и.
Ц Да... Наверно, ты права.
Ц Я всегда права, Ц усмехнулась я.

К вечеру мы и правда подъехали к деревне. К моему удивлению, она была обнес
ена частоколом, а ворота были большие и массивные. Не хватало только бойн
иц и угрожающих рож в окошках! Но тот факт, что деревня не воняла капустой,
сглаживал все недостатки.
Ц Эй, добрые люди! Ц громко крикнул частоколу Турис. Ц Откройте ворота!

Послышалось пыхтение, бряцанье оружия, а потом на стене появились два му
жика. Они держали в руках арбалеты и выглядели весьма недружелюбно.
Ц Чего вам надо здесь? Ц крикнул один, тоже не слишком доброжелательно.

Ц Мы просто путники, которые ищут кров! Можно, мы остановимся у вас на ноч
ь?
Ц Нельзя! Ц радостно осклабился второй мужик. Ц Нам тут не нужны всяки
е подозрительные личности...
Ц Мы не подозрительные личности! Ц возмутилась я. Ц Вам же сказали, мы п
утешественники! А если вам этого недостаточно, то мы еще на службе короля
Альмарика IV. Поэтому вам лучше открыть нам ворота, иначе по нашему зову сю
да прискачет вся королевская рать и вам будет секир-башка! Поняли, дереве
нщины?!
Мужики посовещались, потом один из них сказал уже более доброжелательно:

Ц А тролль тогда с вами что делает?
Ц Он ручной, Ц объяснила я. Ц Мы заставляем его показывать фокусы и так
зарабатываем деньги. Люди короля тоже хотят кушать!
Ц Ну ладно, Ц смилостивились мужики. Ц Добро пожаловать тогда в нашу д
еревню!
Ворота со скрежетом открылись, и к нам вышли целых пять мужиков, вооружен
ных топорами и луками. Они подозрительно осмотрели нас, огляделись и про
водили в свою деревню. Я удивленно посмотрела на Диксериту, та пожала пле
чами.
Внутри деревня тоже отличалась от других. Дома были большие и массивные,
окна прикрывали прочные ставни. На улицах дежурили вооруженные люди, нед
обро на нас поглядывающие. Так мрачно, прям не по себе становится!
Нас провели к дому старосты, сложенному из камня, с железными решетками н
а окнах. Очень гостеприимно, ничего не скажешь! Под охраной нас впустили в
дом, где у камина сидел мрачный бородатый староста. На коленях у него лежа
л топор, придавая еще более внушительный вид.
Ц Приветствую, рад видеть, Ц отнюдь не радостно сказал староста. Ц Зач
ем пожаловали?
Ц За тем же, что и остальные путешественники, Ц важно ответил Турис. Ц О
богреться, отдохнуть, поесть и поспать!
Ц Понятно, Ц кивнул староста. Ц Только вы не ко времени прибыли, господ
а путешественники!
Ц Нам не выбирать, Ц пожала плечами я. Ц Королевская служба, понимаете
ли... Когда король пошлет, тогда и топаем!
Ц Королевская служба, говорите? В таком случае вам не стоит здесь задерж
иваться. Я не хочу, чтобы в моей деревне умерли королевские служащие!
Ц А вы так уверены в нашей скорой кончине? Ц приподняла одну бровь Дикс
ерита. Ц Мы вроде пока здоровы, ни на что не жалуемся...
Ц Это значения не имеет! Ц осклабился староста. Ц Здесь вы умрете неза
висимо от того, хорошее у вас здоровье или нет!
Ц О, очень мило! Ц всплеснула руками я. Ц Ну тогда мы и вправду пойдем...
Ц Нет, Мэйведа, подожди! Ц Турис схватил меня за руку, когда я уже почти п
овернулась к старосте спиной. Ц Я хочу узнать, отчего страдают эти люди!

Я покосилась на старосту и потянулась к уху Туриса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики