ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, возникла проблема с равн
овесием.
Ц Ты сделал почти невозможное, Ц продолжила Диана. Ц Добраться сюда и
з самого Плимута в таком состоянии…
Ц Я знал, что Александра поможет мне.
Она снова опустила глаза, будто скрывая их. Это настораживало Джеймса Ц
он привык, что Диана постоянно сверлит его глазами.
Ц То есть теперь ты свободная женщина. Я могу этому только радоваться.
Ц Не совсем, Ц ответила Диана с ноткой привычного ехидства. Ц Ты мой лю
бовник. И очень требовательный.
Интересно, о чем она? Видимо, о плимутском трактире. Но тогда они оба непло
хо поработали друг над другом. Кажется, он опять возбудился. Черт, даже в т
аком плачевном состоянии мечты о Диане не давали покоя.
Ц Но ты же всегда получаешь взамен предостаточно, дорогая. Кстати, ты, сл
учайно, не захватила сегодня пистолет?
Диана наконец с некоторым удивлением посмотрела на него:
Ц Нет.
Ц А… Просто я подумал, начнешь целиться в меня, прикажешь снять бриджи. Т
воя любимая игра, помнишь?
Она сурово воззрилась на него, что свидетельству его мужества совсем не
понравилось.
Ц Нет, Джеймс, есть кое-что посильнее пистолета. Скоро ты станешь отцом.


Глава 20

Джеймс чуть не свалился со скамейки. Сердце остановилось на одну, две, три
секунды… Ух, снова застучало, слава Богу.
Ц Как же… когда же… откуда ты знаешь?!
Ц Я уже «увеличивалась» однажды, Ц усмехнувшись, ответила Диана, Ц и з
наю, как это происходит. Срок небольшой, но я абсолютно уверена. Ц Она ско
рчила недовольную гримасу. Ц И меня тошнит каждое утро, а иногда весь ден
ь.
Джеймс посмотрел на ее волосы и лицо: она была неописуемо красива. Чуть за
метны шрамы на лице Ц последствия от крепких кулаков мужа… Тогда, на кор
абле, озверевший Уэрдинг понял гнев Джеймса Ц потому и потребовал продо
лжить бичевание.
Но Джеймсу было уже все равно, он едва ощутил эти удары. Когда порка законч
илась; капитан Картер приказал поставить пленника на ноги и если не удер
жится Ц опять высечь. Такая бессмысленная жестокость вызвала в Джеймсе
лишь отвращение, и он стоял не шелохнувшись им назло. Это испытание отнял
о слишком много сил, и ему едва хватило выдержки, чтобы доплыть потом до бе
рега.
Сейчас, уйдя в воспоминания, он будто снова ощутил ядовитую соль, насквоз
ь прожигавшую тело, и тяжелые волны, тащившие на дно. Ненависть Ц вот что
держало его на плаву.
На берегу сэр Эдвард очень активно сопротивлялся и даже успел махнуть но
жом, но Джеймс быстро изменил ситуацию, отобрав «игрушку».
Ц Помнишь, Ц сказал он Диане, Ц я говорил тебе, что с моим семенем ты не з
абеременеешь?
Ц Да. Ц Она дотронулась до живота с выражением, которое заставило его з
абыть обо всех болях в спине. Ц Но кажется, это стало возможным.
Ц Диана, пойми, я не могу стать отцом!
Ц А я говорю, что можешь.
Ее застывший, немигающий взгляд стал почти невыносим.
Ц Позволь в сотый раз объяснить: я объездил весь мир Ц острова Тихого ок
еана, Азию Ц вдоль и поперек, всю Атлантику по нескольку раз. И ни одна, ни о
дна женщина не принесла мне черноволосого малыша со словами: «Знакомься
, это твой ребенок». Не странно ли для моряка, путешествующего вот уже двад
цать лет?
Ц Может быть, они тебе просто не говорили, Ц продолжила спорить Диана.
Ц Или сами ухитрялись не забеременеть. Ну, губки, пропитанные уксусом, и т
ому подобное…
Смесь невинности и рассудительности в голосе Дианы раздражали его.
Ц Что ты об этом знаешь? Мне казалось, тебя вырастили в приличной обстано
вке.
Ц Да, но я же не дура! В детстве я повсюду ездила с отцом и видела такие вещ
и, которые он… вряд ли одобрил бы.
Ц Теперь понятно, почему он седой, Ц пробормотал Джеймс.
Болезнь сильно действовала ему на нервы, голова отказывалась думать. Сей
час он ничего не хотел, кроме как сидеть в тени, обняв Диану. Да, еще поцелов
ать ее, чтобы рассосалась внутренняя боль.
Она действительно могла говорить правду. Но если вспомнить те два месяца
, проведенные с Сарой? Они почти не вылезали из постели, и уж она бы точно за
беременела от него. Но нет! Бросила Джеймса ради Грейсона Финли, которому
через двенадцать лет вручила дочку. Сначала Джеймс понадеялся, что Мэгги
была его, но, лишь взглянув на нее, перестал мечтать: она выглядела как Гре
йсон, говорила и смеялась так же.
Ц Я не хочу обсуждать это сейчас, Ц сказал Джеймс. Ц Ты не забыла, я все е
ще болен? Меня беречь надо.
Диана вспыхнула:
Ц А я хочу поговорить об этом немедленно! Нет у тебя никаких проблем с бе
сплодием, и во мне Ц именно твой ребенок, несмотря на то что я не хотела бе
ременеть, о чем заранее предупреждала тебя.
Судя по взгляду, она винила только его. Не важно, что она ворвалась к нему в
спальню в Хейвене и, не дав спокойно помыться, сама начала драить его голо
е тело. Потом он велел ей уйти, разве она послушалась? Нет, сняла с себя ночн
ую рубашку и полезла на кровать! И все он виноват, конечно. Кто же еще! Его те
рпению, однако, тоже приходил конец.
Ц Может, это вообще ребенок твоего мужа, Диана.
Она вскочила с его колен вне себя от негодования:
Ц Как ты мог так подумать, Джеймс?! Тебя, значит, бьют там до смерти, а я иду к
ненавистному мне человеку и прошу доставить мне удовольствие? Ты за ког
о меня принимаешь? Ц Она готова была ударить его.
Ц Я же не сказал, что ты шла по своей воле.
Диана стояла, держа руки на талии. Великолепные рыжие волосы выбивались
из прически; полной груди становилось тесновато в декольте.
Ц Джеймс Ардмор, ты ничего не понимаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики